Dicionário
Inglês - Francês

Office

ˈɔfɪs
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

bureau, office (government or administrative unit), bureau (furniture), service, agence (specific services)

Significados de Office em francês

bureau

Exemplo:
I work in an office downtown.
Je travaille dans un bureau au centre-ville.
She has a small office at home.
Elle a un petit bureau à la maison.
Uso: formalContexto: Workplace settings, professional environments.
Observação: The word 'bureau' can refer to both a physical office and a general workplace. It is commonly used in business contexts.

office (government or administrative unit)

Exemplo:
The office of the mayor is located here.
Le bureau du maire est situé ici.
She works in the human resources office.
Elle travaille dans le bureau des ressources humaines.
Uso: formalContexto: Government, administrative, or organizational contexts.
Observação: 'Bureau' is also used to denote specific departments or administrative units within an organization.

bureau (furniture)

Exemplo:
He bought a new office desk.
Il a acheté un nouveau bureau.
This office has a large window and a wooden desk.
Ce bureau a une grande fenêtre et un bureau en bois.
Uso: formal/informalContexto: Furniture, home or office decoration.
Observação: In French, 'bureau' can also refer to the piece of furniture used for writing or working.

service, agence (specific services)

Exemplo:
The travel office is closed today.
Le service de voyage est fermé aujourd'hui.
She visited the office for local tourism.
Elle a visité l'agence de tourisme local.
Uso: formal/informalContexto: Specific services or agencies.
Observação: In some contexts, 'bureau' can refer to a service or agency that provides specific assistance or information.

Sinônimos de Office

workplace

A workplace refers to a location where work is done, which can include an office setting.
Exemplo: She enjoys the collaborative environment in her workplace.
Observação: The term 'workplace' has a broader scope and can encompass various settings where work is carried out, not just limited to an office.

workstation

A workstation is a designated area where a person works, typically equipped with necessary tools and equipment.
Exemplo: Each employee has their own workstation equipped with a computer.
Observação: A workstation specifically refers to the individual area where work is performed within an office or work setting.

place of work

A place of work refers to the physical location where a person carries out their job duties.
Exemplo: The company has a modern and spacious place of work for its employees.
Observação: This term emphasizes the location where work is done, without specifying the type of setting like 'office.'

workspace

A workspace is an area designated for work, which can include an office or any other setting where work is conducted.
Exemplo: The open-concept workspace allows for better communication among team members.
Observação: Similar to 'workplace,' 'workspace' has a broader connotation and can refer to any area where work takes place, not just an office.

Expressões e frases comuns de Office

9 to 5 job

Refers to a typical full-time job that involves working from 9 a.m. to 5 p.m. on weekdays.
Exemplo: I work a regular 9 to 5 job at the office.
Observação: Focuses on the working hours rather than the physical office space.

Office politics

Refers to the dynamics and power struggles within an organization or workplace.
Exemplo: It's hard to avoid office politics when working in a large company.
Observação: Describes the interpersonal relationships and power dynamics rather than the physical office itself.

Corner office

Refers to a large office typically located at a corner of a building, often reserved for high-ranking employees.
Exemplo: He finally got promoted and now has a corner office with a great view.
Observação: Highlights the status and seniority of the employee rather than the office space itself.

Water cooler talk

Refers to informal conversations or gossip that take place among coworkers at the water cooler or other common areas.
Exemplo: The best ideas often come up during water cooler talk in the office.
Observação: Focuses on informal discussions and social interactions rather than official work-related conversations.

Out of office

Indicates that a person is not available in the office, usually due to being on vacation or attending to other matters.
Exemplo: I will be out of office next week attending a conference.
Observação: Denotes the absence of a person from the office rather than a specific aspect related to the office itself.

Home office

Refers to a designated workspace within one's home where work is conducted, especially in remote or telecommuting situations.
Exemplo: Many employees now work from their home offices due to the pandemic.
Observação: Describes a work setup at home rather than a traditional office space.

Open-office plan

Refers to a layout where there are few or no enclosed offices, fostering a more open and collaborative work environment.
Exemplo: Our company recently adopted an open-office plan to promote collaboration among teams.
Observação: Emphasizes the layout and design of the office space rather than the general concept of an office.

Office supplies

Refers to the materials and items used in an office setting for various tasks and functions.
Exemplo: Make sure to order more office supplies like pens, paper, and folders for the team.
Observação: Focuses on the tools and materials needed for work rather than the office space itself.

Expressões cotidianas (gíria) de Office

Cubicle farm

Refers to a large office space filled with cubicles, often perceived as impersonal and lacking privacy.
Exemplo: I work in a cubicle farm with no privacy.
Observação: The term 'cubicle farm' emphasizes the overcrowded and monotonous nature of working in such an environment.

Desk jockey

Describes someone who spends most of their time sitting at a desk, typically doing office work.
Exemplo: He's just a desk jockey, always glued to his computer screen.
Observação: It conveys a sense of monotony and routine associated with desk-based office jobs.

Paper pusher

Refers to someone whose job involves handling a large amount of paperwork or administrative duties.
Exemplo: Most of my day is spent being a paper pusher, dealing with administrative tasks.
Observação: This term implies the mundane and bureaucratic aspect of office work, focusing on routine tasks rather than creative or strategic work.

Bean counter

Describes someone, usually in accounting or finance, who focuses on meticulous detail and financial matters.
Exemplo: The bean counters in the finance department are always looking for cost savings.
Observação: It carries a slightly negative connotation, suggesting a person who is overly concerned with numbers and financial data, often at the expense of other perspectives.

Office drone

Refers to an office worker who performs routine or menial tasks without much autonomy or creativity.
Exemplo: I feel like just another office drone, doing the same tasks every day.
Observação: The term 'office drone' emphasizes the lack of individuality and autonomy in performing repetitive tasks within a bureaucratic office setting.

Rat race

Describes the competitive and stressful nature of working in a corporate environment, where individuals aggressively compete for success and advancement.
Exemplo: I've had enough of the rat race in the corporate world; I'm thinking of starting my own business.
Observação: It conveys a more negative and cutthroat perception of office life, highlighting the relentless competition and pressure to succeed at all costs.

Pencil pusher

Describes someone whose job involves clerical or administrative tasks, often seen as uncreative or routine.
Exemplo: I used to be a creative writer, but now I'm just a pencil pusher in an ad agency.
Observação: The term 'pencil pusher' underlines the idea of someone engaging in tedious or uncreative work involving paperwork or bureaucracy.

Office - Exemplos

The office is closed on weekends.
Le bureau est fermé le week-end.
She works in a busy office in the city center.
Elle travaille dans un bureau animé au centre-ville.
I need to go to the office to pick up some documents.
Je dois aller au bureau pour récupérer des documents.

Gramática de Office

Office - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: office
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): offices, office
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): office
Sílabas, Separação e Ênfase
office contém 2 sílabas: of • fice
Transcrição fonética: ˈä-fəs
of fice , ˈä fəs (A sílaba vermelha é tônica)

Office - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
office: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.