Dicionário
Inglês - Francês
Term
tərm
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
terme, durée, condition, vocabulaire, époque
Significados de Term em francês
terme
Exemplo:
The term 'paradox' is often misunderstood.
Le terme 'paradoxe' est souvent mal compris.
We need to define the term before we proceed.
Nous devons définir le terme avant de continuer.
Uso: formalContexto: Used in academic, legal, or professional contexts to refer to specific words or expressions.
Observação: This meaning emphasizes the importance of precise language in communication.
durée
Exemplo:
The project is expected to last for a term of two years.
Le projet devrait durer une durée de deux ans.
He served his term as mayor with dedication.
Il a exercé son mandat de maire avec dévouement.
Uso: formalContexto: Used in political or organizational contexts to refer to a fixed period of time in which an office is held.
Observação: Often seen in discussions about politics, governance, and academic courses.
condition
Exemplo:
Under the current terms of the agreement, we cannot proceed.
Selon les conditions actuelles de l'accord, nous ne pouvons pas procéder.
You must agree to the terms before signing.
Vous devez accepter les conditions avant de signer.
Uso: formalContexto: Used in legal and contractual contexts to outline specific conditions or stipulations.
Observação: Essential for understanding contracts, agreements, and negotiations.
vocabulaire
Exemplo:
This term is part of the technical vocabulary of the field.
Ce terme fait partie du vocabulaire technique du domaine.
Understanding the terms used in this document is crucial.
Comprendre les termes utilisés dans ce document est crucial.
Uso: formal/informalContexto: Used in educational contexts, especially when discussing specific vocabulary relevant to a subject.
Observação: Highlights the importance of specialized language in various fields.
époque
Exemplo:
He was a pioneer of his term in the art world.
Il était un pionnier de son époque dans le monde de l'art.
This term saw many changes in social norms.
Cette époque a connu de nombreux changements dans les normes sociales.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing historical periods or significant times in history.
Observação: Often used in historical discussions to refer to specific eras.
Sinônimos de Term
word
In this context, 'word' is used interchangeably with 'term' to refer to a unit of language with a specific meaning.
Exemplo: The term 'word' can have different meanings in linguistics.
Observação: While 'term' is more commonly used in academic or formal contexts, 'word' is a more general term that can be used in everyday language.
expression
When referring to a specific combination of symbols or variables that represent a mathematical relationship or idea.
Exemplo: The mathematical expression 'x + y' is a common term in algebra.
Observação: While 'term' can be used in various contexts, 'expression' often implies a mathematical or symbolic representation.
phrase
Refers to a small group of words that forms a unit of meaning within a sentence.
Exemplo: The legal phrase 'force majeure' is often included in contracts.
Observação: While 'term' can be a single word or a group of words, 'phrase' specifically refers to a group of words that function together.
designation
Refers to the act of assigning a name or title to something.
Exemplo: The designation 'CEO' stands for Chief Executive Officer.
Observação: While 'term' can be more general, 'designation' often implies a specific name or title given to something.
Expressões e frases comuns de Term
In terms of
Used to introduce a specific topic or subject for discussion.
Exemplo: In terms of customer satisfaction, this company excels.
Observação: The phrase 'in terms of' is used to specify or refer to something within a particular context.
Come to terms with
To accept and deal with a difficult or unpleasant situation.
Exemplo: It took him a long time to come to terms with his father's death.
Observação: This phrase implies reaching an understanding or acceptance, rather than just referring to a fixed period or condition.
Term of endearment
A word or phrase used to show affection or love for someone.
Exemplo: Calling someone 'sweetheart' is a common term of endearment.
Observação: The phrase 'term of endearment' is about expressing affection, whereas the word 'term' alone refers to a particular word or expression.
Long-term
Relating to a period of time that is distant or extended into the future.
Exemplo: We need to focus on long-term solutions rather than short-term fixes.
Observação: This phrase specifies a duration or perspective over a significant time frame, unlike the general term 'term' which can refer to any defined period.
Term paper
An academic research paper or essay written by a student over the course of a term or semester.
Exemplo: She spent weeks researching and writing her term paper on climate change.
Observação: The phrase 'term paper' refers to a specific type of academic assignment, distinct from the broad meaning of the word 'term'.
End of term
The conclusion or final part of a school or academic term.
Exemplo: The end of term party is next Friday.
Observação: This phrase refers specifically to the conclusion of a period within an academic setting, distinguishing it from the more general term 'term'.
Catchphrase
A phrase or expression that is popularly associated with a particular person, product, or cultural phenomenon.
Exemplo: His catchphrase 'I'll be back' became famous after the movie.
Observação: The term 'catchphrase' emphasizes the popularity or recognition of a specific phrase, unlike the general sense of 'term' which refers to any word or expression.
Expressões cotidianas (gíria) de Term
Term used
This slang term refers to specific words or jargon that are commonly used in a particular context or field.
Exemplo: I don't understand some of the terms used in this book.
Observação: The slang term 'term used' specifically emphasizes the act of using words or expressions within a certain framework or context.
Catch terms
This phrase implies using popular or trendy phrases or buzzwords to make a point or sound knowledgeable.
Exemplo: During the meeting, he used all the catch terms to impress his boss.
Observação: In this context, 'catch terms' highlights the act of using phrases that are catchy or in vogue, rather than simply using 'terms' in a general sense.
His terms
This slang term suggests communicating or behaving according to one's own preferences or rules, without considering outside perspectives.
Exemplo: He always speaks in his own terms, never caring about others' opinions.
Observação: This phrase focuses on personal terms or conditions set by an individual, emphasizing a sense of autonomy or self-reliance.
Terms and conditions
Although a common phrase, in slang usage, it refers humorously to rules or expectations in a situation, often with a playful or sarcastic tone.
Exemplo: Before signing up for the app, make sure to read the terms and conditions carefully.
Observação: In this context, 'terms and conditions' takes on a more informal or humorous connotation, contrasting with its formal use in legal documents or contracts.
In your own terms
This slang term requests an explanation or description using simpler language or personal understanding, rather than formal or technical terms.
Exemplo: Can you explain the concept in your own terms so that I can understand better?
Observação: The phrase 'in your own terms' emphasizes the use of personal language or explanations, as opposed to relying solely on formal terminology or definitions.
Their terms
This expression highlights each party's specific conditions or demands in a negotiation or discussion.
Exemplo: In negotiations, both parties tried to agree on their own terms.
Observação: The use of 'their terms' emphasizes the unique conditions or requirements set forth by each individual or group involved, rather than a shared or mutual agreement.
Break terms
This slang term refers to violating agreements or rules, leading to potential negative outcomes or repercussions.
Exemplo: If you break terms with the company, you might face consequences.
Observação: The phrase 'break terms' specifically denotes going against established conditions or agreements, emphasizing the action of breaching a set arrangement or understanding.
Term - Exemplos
The term "global warming" refers to the long-term increase in Earth's average surface temperature.
Le terme "réchauffement climatique" fait référence à l'augmentation à long terme de la température moyenne de la surface de la Terre.
The payment terms for this contract are 30 days.
Les conditions de paiement pour ce contrat sont de 30 jours.
The train station is the terminus for this line.
La gare est le terminus de cette ligne.
Gramática de Term
Term - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: term
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): terms
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): term
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): termed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): terming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): terms
Verbo, forma base (Verb, base form): term
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): term
Sílabas, Separação e Ênfase
term contém 1 sílabas: term
Transcrição fonética: ˈtərm
term , ˈtərm (A sílaba vermelha é tônica)
Term - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
term: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.