Dicionário
Inglês - Húngaro
Act
ækt
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
cselekvés, törvény, előadás, színjáték, cselekmény
Significados de Act em húngaro
cselekvés
Exemplo:
His act of kindness inspired everyone.
A kedvessége mindenkit inspirált.
She took immediate action to solve the problem.
Azonnali cselekvést tett a probléma megoldására.
Uso: formalContexto: Used in discussions about behavior, decisions, and actions.
Observação: This meaning refers to an action taken or something done.
törvény
Exemplo:
The act was passed by the parliament.
A törvényt a parlament elfogadta.
The new act aims to protect the environment.
Az új törvény célja a környezet védelme.
Uso: formalContexto: Legal contexts, discussions about laws and regulations.
Observação: This meaning refers to a formal law or statute.
előadás
Exemplo:
The circus act was thrilling to watch.
A cirkuszi előadás lenyűgöző volt nézni.
Her act on stage received a standing ovation.
A színpadi előadása álló tapsot kapott.
Uso: formal/informalContexto: Used in entertainment contexts, such as theater, performances, or shows.
Observação: This meaning often refers to a performance or a segment of a performance.
színjáték
Exemplo:
His act was very convincing.
Az ő színjátéka nagyon meggyőző volt.
She put on an act to impress the audience.
Eljátszotta a szerepét, hogy lenyűgözze a közönséget.
Uso: informalContexto: Used in contexts where someone is pretending or putting on a façade.
Observação: This meaning implies that someone is acting in a way that is not genuine.
cselekmény
Exemplo:
The act of the play was filled with suspense.
A színdarab cselekménye tele volt feszültséggel.
The second act of the opera was my favorite.
Az opera második cselekménye volt a kedvencem.
Uso: formalContexto: Literary contexts, discussing plots in plays or stories.
Observação: This meaning refers to a division in a play or performance, often used to describe a storyline.
Sinônimos de Act
perform
To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Exemplo: She will perform in the school play tonight.
Observação: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.
execute
To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Exemplo: The actor executed the scene flawlessly.
Observação: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.
behave
To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Exemplo: The children were told to behave during the ceremony.
Observação: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.
pretend
To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Exemplo: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Observação: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.
Expressões e frases comuns de Act
act on
To take action based on a suggestion, idea, or information.
Exemplo: She decided to act on the advice given by her mentor.
Observação: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.
act out
To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Exemplo: The child often acts out when she doesn't get her way.
Observação: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.
put on an act
To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Exemplo: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Observação: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.
act up
To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Exemplo: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Observação: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.
act one's age
To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Exemplo: Stop fooling around and act your age!
Observação: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.
act the fool
To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Exemplo: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Observação: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.
act of kindness
A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Exemplo: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Observação: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.
Expressões cotidianas (gíria) de Act
Act a fool
To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Exemplo: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Observação: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.
Acting brand new
To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Exemplo: She's been acting brand new since she got that promotion.
Observação: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.
Act - Exemplos
She always acts quickly in emergency situations.
Mindig gyorsan cselekszik vészhelyzetekben.
The government needs to take immediate action to address the issue.
A kormánynak azonnal cselekednie kell, hogy kezelje a problémát.
The actor's performance in the play was outstanding.
Az színész alakítása a színdarabban kiváló volt.
Gramática de Act
Act - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: act
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): acted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): acting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): acts
Verbo, forma base (Verb, base form): act
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Sílabas, Separação e Ênfase
act contém 1 sílabas: act
Transcrição fonética: ˈakt
act , ˈakt (A sílaba vermelha é tônica)
Act - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
act: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.