Dicionário
Inglês - Húngaro

Individual

ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

egyén, személy, individuális, különálló

Significados de Individual em húngaro

egyén

Exemplo:
Every individual has the right to express their opinion.
Minden egyénnek joga van kifejezni a véleményét.
He is a very special individual.
Ő egy nagyon különleges egyén.
Uso: formalContexto: Legal, philosophical discussions, social sciences
Observação: The word 'egyén' emphasizes the uniqueness of a person, often used in discussions about rights or individuality.

személy

Exemplo:
She is an interesting individual with many talents.
Ő egy érdekes személy, sok tehetséggel.
Each individual brings something unique to the team.
Minden személy hozzájárul valami egyedivel a csapathoz.
Uso: informalContexto: Everyday conversation, social settings
Observação: 'Személy' is a more general term that can refer to any person and is often used in casual contexts.

individuális

Exemplo:
We need to focus on individual needs.
A individuális igényekre kell összpontosítanunk.
The program is tailored to each individual.
A programot minden individuális szükséglethez igazították.
Uso: formalContexto: Educational, psychological, or specialized contexts
Observação: 'Individuális' is a direct loan from English and is often used in contexts where specific characteristics or requirements are discussed.

különálló

Exemplo:
Each individual project must be submitted separately.
Minden különálló projektet külön kell benyújtani.
We consider every individual case carefully.
Minden különálló esetet gondosan megvizsgálunk.
Uso: formalContexto: Project management, legal contexts
Observação: 'Különálló' refers to individual items as distinct or separate, often used in administrative or procedural discussions.

Sinônimos de Individual

person

A person refers to an individual human being.
Exemplo: Each person has their own unique perspective on the issue.
Observação: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.

individual

An individual is a single, separate entity.
Exemplo: Each individual must take responsibility for their actions.
Observação: This is the original word being defined.

human

Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Exemplo: Every human being deserves to be treated with respect.
Observação: Human is a more specific term referring to a member of the human species.

personage

Personage is a more formal or literary term for a person.
Exemplo: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Observação: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.

citizen

Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Exemplo: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Observação: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.

Expressões e frases comuns de Individual

A lone wolf

Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Exemplo: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Observação: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.

One of a kind

Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Exemplo: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Observação: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.

March to the beat of your own drum

Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Exemplo: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Observação: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.

Fly solo

To do something alone without any help or companionship.
Exemplo: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Observação: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.

A one-man show

Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Exemplo: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Observação: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.

Call the shots

To make the important decisions or be in control of a situation.
Exemplo: She's the boss here; she calls all the shots.
Observação: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.

Go it alone

To do something by oneself without the help or support of others.
Exemplo: He decided to go it alone and start his own business.
Observação: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.

Expressões cotidianas (gíria) de Individual

Solo

Used to describe doing something alone or independently.
Exemplo: I prefer to work on this project solo.
Observação: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.

One-man band

Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Exemplo: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Observação: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.

Maverick

Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Exemplo: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Observação: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.

Lone ranger

Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Exemplo: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Observação: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.

Outsider

Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Exemplo: He always felt like an outsider in the group.
Observação: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.

Free spirit

Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Exemplo: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Observação: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.

Nonconformist

Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Exemplo: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Observação: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.

Individual - Exemplos

Individual rights must be respected.
Az egyéni jogokat tiszteletben kell tartani.
Each individual has their own unique personality.
Minden egyénnek saját egyedi személyisége van.
The company values personal growth and development of each individual employee.
A cég értékeli minden egyes alkalmazott személyes fejlődését és fejlesztését.

Gramática de Individual

Individual - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: individual
Conjugações
Adjetivo (Adjective): individual
Substantivo, plural (Noun, plural): individuals
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): individual
Sílabas, Separação e Ênfase
individual contém 5 sílabas: in • di • vid • u • al
Transcrição fonética: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin ˈvi wəl (A sílaba vermelha é tônica)

Individual - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
individual: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.