Dicionário
Inglês - Húngaro

Smirk

smərk
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

gúnyos mosoly, öntelt mosoly, cinkos mosoly

Significados de Smirk em húngaro

gúnyos mosoly

Exemplo:
He couldn't help but smirk at her mistake.
Nem tudta megállni, hogy gúnyos mosolyt ne csaljon az arcára a hibája láttán.
She gave a smug smirk after winning the argument.
Gúnyos mosolyt villantott, miután megnyerte a vitát.
Uso: informalContexto: Often used in contexts where someone is pleased or amused at another's misfortune or mistake.
Observação: The term often carries a negative connotation, implying a sense of superiority or mockery.

öntelt mosoly

Exemplo:
His smirk indicated that he knew more than he was letting on.
Az öntelt mosolya azt jelezte, hogy többet tud, mint amennyit elárul.
She wore a smirk, as if she was in on a secret.
Öntelt mosoly ült az arcán, mintha tudna valami titkot.
Uso: informalContexto: Used to describe a smile that suggests arrogance or self-satisfaction.
Observação: This meaning emphasizes the attitude of the person smirking, often viewed negatively.

cinkos mosoly

Exemplo:
He smirked at his friend, as if they shared an inside joke.
Cinkos mosolyt villantott a barátjára, mintha közös viccet osztanának meg.
She gave him a smirk when they successfully pulled off the prank.
Cinkos mosolyt villantott, amikor sikeresen végrehajtották a tréfát.
Uso: informalContexto: Typically used in friendly or playful settings where there’s mutual understanding or complicity.
Observação: This usage can be more positive, reflecting camaraderie or shared amusement.

Sinônimos de Smirk

smile

A smile is a facial expression showing happiness, pleasure, or amusement. Smirking often implies a sense of superiority or smugness, while a smile is more generally positive.
Exemplo: She smiled slyly as she delivered the clever comeback.
Observação: Smiling is a broader expression of positive emotions, whereas smirking often has a negative or mocking connotation.

grin

A grin is a broad smile showing teeth, often indicating amusement or satisfaction. It can be more open and genuine than a smirk.
Exemplo: He couldn't help but grin mischievously when he heard the inside joke.
Observação: A grin is typically more genuine and open, while a smirk can be more subtle and smug.

sneer

A sneer is a facial expression of scorn or contempt, often involving a curling of the lip. It conveys disdain or mockery.
Exemplo: She gave a sneer of contempt when she saw her rival stumble.
Observação: A sneer is more openly contemptuous or mocking compared to a smirk, which can be more subtle.

leer

To leer is to look or gaze in an unpleasant, malicious, or lascivious way. It often conveys a sense of lust or creepiness.
Exemplo: The creepy man at the bar leered at her suggestively.
Observação: Leering is usually more overtly suggestive or creepy compared to a smirk, which may be more subtle.

Expressões e frases comuns de Smirk

smirk at

To smile in an irritatingly smug, conceited, or silly way, often expressing superiority or amusement.
Exemplo: She smirked at the teacher when she thought the answer was obvious.
Observação: Using 'smirk at' implies a specific target of the smirk, indicating who the smirk is directed towards.

wipe that smirk off your face

To demand that someone stop looking smug or pleased with themselves.
Exemplo: When he was caught cheating, the teacher told him to wipe that smirk off his face.
Observação: This phrase is a command to remove the smirk from one's face, emphasizing the negative connotation of the smirk.

smirk of satisfaction

A smug or self-satisfied smile indicating contentment or pleasure in one's success.
Exemplo: After winning the game, he had a smirk of satisfaction on his face.
Observação: This phrase describes a specific type of smirk associated with feeling accomplished or pleased with oneself.

a knowing smirk

A smile that suggests one has privileged or secret information, often accompanied by a sense of superiority.
Exemplo: She gave him a knowing smirk, hinting that she understood his secret.
Observação: This phrase implies that the smirk is not just a random smile but one that indicates understanding or insider knowledge.

hide a smirk

To suppress or conceal a smug or amused smile.
Exemplo: He tried to hide a smirk when his friend slipped on a banana peel.
Observação: This phrase focuses on the act of trying to hide the smirk, implying that the person is attempting to control their expression.

smirk and nod

To respond with a sly smile and a slight movement of the head to indicate agreement or understanding.
Exemplo: She just smirked and nodded when asked if she knew the truth.
Observação: This phrase combines the smirk with a nod, showing a non-verbal way of acknowledging something.

smirk of disbelief

A smile expressing doubt or skepticism, often in response to something surprising or hard to believe.
Exemplo: He couldn't help but have a smirk of disbelief when he heard the outrageous news.
Observação: This phrase describes a smirk that is fueled by disbelief or skepticism rather than satisfaction or amusement.

Expressões cotidianas (gíria) de Smirk

smug look

A smug look is a self-satisfied or arrogant expression.
Exemplo: He wore a smug look after winning the debate.
Observação: A smug look is more overt and less subtle than a smirk, often involving more facial features.

snicker

To snicker is to give a small, quiet laugh or chuckle.
Exemplo: I heard her snicker when he made a corny joke.
Observação: Snickering involves audible laughter, unlike the quiet and subtle nature of a smirk.

smirkle

Smirkle is a combination of smirk and giggle, indicating a subtle and suppressed amusement.
Exemplo: She couldn't help but smirkle at his failed attempt to impress her.
Observação: Smirkle implies a slight laughing element compared to a usual smirk.

chuckle

To chuckle is to laugh quietly or to oneself.
Exemplo: She couldn't help but chuckle at his clumsy antics.
Observação: Chuckle involves a more audible and overt expression of amusement compared to a smirk.

smile smugly

To smile smugly is to wear a self-satisfied or arrogant smile.
Exemplo: He smiled smugly when he proved everyone wrong.
Observação: While similar to a smirk, a smile smugly may be more visible and less subtle in displaying satisfaction.

Smirk - Exemplos

She gave him a smirk when he stumbled over his words.
Gúnyos mosolyt villantott, amikor elakadt a szava.
He wore an arrogant smirk on his face as he walked away.
Önelégült vigyorral az arcán sétált el.
The bully's smirk only made the situation worse.
A zaklató kárörvendő mosolya csak rontotta a helyzetet.

Gramática de Smirk

Smirk - Nome próprio (Proper noun) / Nome próprio, singular (Proper noun, singular)
Lema: smirk
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): smirks
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): smirk
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): smirked
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): smirking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): smirks
Verbo, forma base (Verb, base form): smirk
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): smirk
Sílabas, Separação e Ênfase
smirk contém 1 sílabas: smirk
Transcrição fonética: ˈsmərk
smirk , ˈsmərk (A sílaba vermelha é tônica)

Smirk - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
smirk: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.