Dicionário
Inglês - Húngaro

Thought

θɔt
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

gondolat, gondolkodás, eszme, meggondolás, szándék

Significados de Thought em húngaro

gondolat

Exemplo:
She had an interesting thought about the topic.
Volt egy érdekes gondolata a témáról.
I can't shake this thought from my mind.
Nem tudom elűzni ezt a gondolatot az agyamból.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations to express ideas or opinions.
Observação: This is the most common translation, used to refer to an idea or mental image.

gondolkodás

Exemplo:
Her thought process is very analytical.
A gondolkodása nagyon analitikus.
I need time for thought before making a decision.
Szükségem van időre a gondolkodásra, mielőtt döntést hozok.
Uso: formalContexto: Used in academic or professional settings to describe the act of thinking.
Observação: Refers to the mental activity of considering or reasoning.

eszme

Exemplo:
This philosophy introduces a new thought.
Ez a filozófia új eszmét hoz be.
The thought of freedom inspired many leaders.
A szabadság eszméje sok vezetőt inspirált.
Uso: formalContexto: Used in philosophical, literary, or formal discussions.
Observação: Often refers to abstract ideas or concepts, more theoretical than practical.

meggondolás

Exemplo:
After some thought, I decided to accept the offer.
Néhány meggondolás után úgy döntöttem, hogy elfogadom az ajánlatot.
The project requires serious thought before implementation.
A projekthez komoly meggondolás szükséges a végrehajtás előtt.
Uso: formalContexto: Used when discussing considerations or deliberations.
Observação: This term implies a deeper level of contemplation or careful consideration.

szándék

Exemplo:
It was not my thought to offend anyone.
Nem az volt a szándékom, hogy megbántsak valakit.
My thought was to help you with your project.
Az volt a szándékom, hogy segítsek neked a projekteddel.
Uso: informalContexto: Used in contexts where intentions or purposes are discussed.
Observação: This meaning emphasizes the intention behind a particular thought or action.

Sinônimos de Thought

idea

An idea is a concept or thought formed by mental activity. It can refer to a plan, belief, or suggestion.
Exemplo: The idea of starting a new business excited her.
Observação: While a thought is a mental process or product of thinking, an idea is a concept or suggestion formed by the mind.

notion

A notion is a belief or opinion, often without much evidence or basis in reality.
Exemplo: She had a notion that things would work out in the end.
Observação: A notion is more of a vague or subjective belief compared to a more concrete thought.

concept

A concept is an abstract idea or general notion that helps to understand a particular subject or phenomenon.
Exemplo: The concept of time travel has fascinated people for centuries.
Observação: A concept is a broader and more theoretical idea compared to a specific thought.

Expressões e frases comuns de Thought

food for thought

This phrase refers to something that makes you think deeply or gives you something to think about.
Exemplo: The documentary provided a lot of food for thought about climate change.
Observação: The phrase 'food for thought' uses 'food' metaphorically to represent something that nourishes your mind, whereas 'thought' on its own refers to the act of thinking.

train of thought

This phrase describes the sequence of thoughts in one's mind, especially when speaking or writing.
Exemplo: I lost my train of thought when someone interrupted me during the presentation.
Observação: While 'train of thought' focuses on the flow and sequence of thoughts, 'thought' alone refers to the mental process of considering or reflecting on something.

second thought

This phrase means without hesitation or without further consideration.
Exemplo: She accepted the job offer without a second thought.
Observação: Unlike 'second thought' which implies a lack of hesitation, 'thought' by itself refers to the mental process of considering something.

Expressões cotidianas (gíria) de Thought

think outside the box

To think creatively or from a different perspective, outside the usual boundaries or constraints.
Exemplo: To solve this problem, we need to think outside the box and come up with new ideas.
Observação: The original word 'thought' refers to the act of reasoning or contemplating, while 'think outside the box' emphasizes creative and innovative thinking.

mind-boggling

Something that is extremely confusing, perplexing, or difficult to comprehend.
Exemplo: The complexity of the situation is utterly mind-boggling.
Observação: While 'thought' implies considering something carefully, 'mind-boggling' refers to something that is so confusing or perplexing that it boggles or overwhelms the mind.

get the idea

To understand or grasp a concept, plan, or message.
Exemplo: I think she finally gets the idea of what we're trying to accomplish here.
Observação: Although 'get the idea' involves comprehension like 'thought,' it specifically focuses on understanding a specific concept or message.

put two and two together

To correctly infer or deduce something based on available information or clues.
Exemplo: After hearing all the evidence, I finally put two and two together and realized he was lying.
Observação: While 'thought' is the act of thinking, 'put two and two together' emphasizes making a logical connection between pieces of information to arrive at a conclusion.

penny for your thoughts

An expression used to ask someone what they are thinking about or to inquire about their current contemplation.
Exemplo: You seem lost in thought. A penny for your thoughts?
Observação: Unlike the general act of thinking ('thought'), 'penny for your thoughts' focuses on asking someone to share their private thoughts or reflections.

Thought - Exemplos

I couldn't concentrate on my work because I had too many thoughts running through my head.
Nem tudtam koncentrálni a munkára, mert túl sok gondolat járt a fejemben.
She shared her idea with the team and they all agreed it was a good one.
Megosztotta az ötletét a csapattal, és mindannyian egyetértettek abban, hogy jó.
After much consideration, he decided to take the job offer.
Sok megfontolás után úgy döntött, hogy elfogadja az állásajánlatot.

Gramática de Thought

Thought - Verbo (Verb) / Verbo, tempo passado (Verb, past tense)
Lema: think
Conjugações
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): think
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): thought
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): thought
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): thinking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): thinks
Verbo, forma base (Verb, base form): think
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): think
Sílabas, Separação e Ênfase
thought contém 1 sílabas: thought
Transcrição fonética: ˈthȯt
thought , ˈthȯt (A sílaba vermelha é tônica)

Thought - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
thought: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.