Dicionário
Inglês - Indonésio

Food

fud
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

makanan, santapan, hidangan, makanan pokok, camilan, bahan makanan

Significados de Food em indonésio

makanan

Exemplo:
I love trying different kinds of food.
Saya suka mencoba berbagai jenis makanan.
Is there any food left in the fridge?
Apakah ada makanan yang tersisa di kulkas?
Uso: informalContexto: Everyday conversation, dining situations
Observação: The word 'makanan' is the most common translation for 'food' and can refer to any type of edible substance.

santapan

Exemplo:
This restaurant serves a delicious main food.
Restoran ini menyajikan santapan utama yang lezat.
They prepared a feast with a variety of foods.
Mereka menyiapkan santapan dengan berbagai makanan.
Uso: formalContexto: Culinary contexts, formal dining
Observação: The term 'santapan' is often used in more formal contexts and can refer to a meal or a feast.

hidangan

Exemplo:
The chef prepared a special food for the event.
Koki menyiapkan hidangan khusus untuk acara tersebut.
This food is a traditional dish.
Hidangan ini adalah makanan tradisional.
Uso: formalContexto: Culinary presentations, events
Observação: The word 'hidangan' refers to specific dishes or presentations of food, often used in contexts involving cooking or serving.

makanan pokok

Exemplo:
Rice is a staple food in Indonesia.
Nasi adalah makanan pokok di Indonesia.
Wheat is considered a staple food in many countries.
Gandum dianggap sebagai makanan pokok di banyak negara.
Uso: informal/formalContexto: Nutritional discussions, cultural contexts
Observação: The term 'makanan pokok' specifically refers to staple food items that are essential in a diet.

camilan

Exemplo:
I like to have a light food between meals.
Saya suka makan camilan di antara waktu makan.
What food do you have for a snack?
Makanan apa yang kamu miliki untuk camilan?
Uso: informalContexto: Casual conversations, snack time
Observação: The word 'camilan' refers to snacks or light foods that are eaten between meals.

bahan makanan

Exemplo:
We need to buy food ingredients for the recipe.
Kita perlu membeli bahan makanan untuk resepnya.
These food ingredients are fresh and organic.
Bahan makanan ini segar dan organik.
Uso: formalContexto: Cooking, grocery shopping
Observação: The phrase 'bahan makanan' refers to the ingredients used to prepare dishes.

Sinônimos de Food

cuisine

Cuisine refers to a specific style or type of food, often associated with a particular culture or region.
Exemplo: Italian cuisine is known for its pasta and pizza dishes.
Observação: Cuisine is more specific and refers to the cooking style or traditions of a particular place.

fare

Fare is a general term for food, especially in the context of a meal served in a specific setting or situation.
Exemplo: The airline served a delicious fare during the flight.
Observação: Fare is slightly more formal and can refer to the food served in a particular setting, such as on a plane or at an event.

nourishment

Nourishment refers to the substances that provide nutrients and energy to sustain life and promote growth.
Exemplo: Fresh fruits and vegetables provide essential nourishment for a healthy diet.
Observação: Nourishment emphasizes the nutritional aspect of food and its role in sustaining health and well-being.

edibles

Edibles are items that can be eaten as food, often referring to a range of consumable products.
Exemplo: The store sells a variety of organic edibles, including snacks and beverages.
Observação: Edibles is a more informal term and can encompass a wide range of food products, including snacks and drinks.

Expressões e frases comuns de Food

Bite the bullet

To accept something difficult or unpleasant, often with courage or determination.
Exemplo: I don't like eating vegetables, but I have to bite the bullet and eat them for my health.
Observação: The phrase 'bite the bullet' is metaphorical and does not directly relate to food.

Spill the beans

To disclose a secret or reveal information that was meant to be kept confidential.
Exemplo: I can't keep it a secret anymore; I need to spill the beans about the surprise party.
Observação: The idiom 'spill the beans' uses 'beans' metaphorically to represent revealing information.

Couch potato

A lazy person who spends a lot of time sitting or lying down, usually watching television.
Exemplo: After work, I become a couch potato and just watch TV for hours.
Observação: The phrase 'couch potato' is a figurative term comparing a person to a potato, not related to food in a literal sense.

In a nutshell

To describe something concisely, in a brief or condensed form.
Exemplo: To sum it up in a nutshell, we need to increase sales by next quarter.
Observação: The idiom 'in a nutshell' uses 'nutshell' figuratively to represent a concise summary, not referring to actual food.

Bring home the bacon

To earn a living, especially to provide for one's household or family.
Exemplo: I work hard every day to bring home the bacon and support my family.
Observação: The phrase 'bring home the bacon' uses 'bacon' symbolically as a metaphor for earning money, not about food itself.

Piece of cake

Something that is very easy to do; a task or activity that requires little effort.
Exemplo: Don't worry, the exam was a piece of cake; I finished it in no time.
Observação: The idiom 'piece of cake' compares a task to something easy to eat, not directly related to food.

Full of beans

To be lively, energetic, or enthusiastic; full of energy and vitality.
Exemplo: Despite the long journey, the kids were full of beans when we arrived at the amusement park.
Observação: The idiom 'full of beans' uses 'beans' metaphorically to express liveliness, not in a literal food context.

Cool as a cucumber

To be very calm and composed, especially in stressful or difficult situations.
Exemplo: Even under pressure, she remained cool as a cucumber and handled the situation calmly.
Observação: The idiom 'cool as a cucumber' uses 'cucumber' as a comparison for being cool and collected, not related to consuming cucumbers.

Expressões cotidianas (gíria) de Food

Grub

Grub is a slang term for food, especially when referring to a meal or something to eat.
Exemplo: Let's go grab some grub after work!
Observação: Grub carries a more casual and informal tone compared to the word 'food.'

Munchies

Munchies refer to a strong craving for snacks or food, especially when experiencing hunger due to factors like smoking marijuana or late-night cravings.
Exemplo: I have the munchies, let's order some pizza.
Observação: Munchies specifically imply a strong desire for snacks, differentiating it from general hunger.

Nosh

Nosh is a term for a small meal or a snack, often used in a casual or informal setting.
Exemplo: I'm heading to the deli to grab a quick nosh.
Observação: Nosh is typically used for a light or quick meal, unlike the broader term 'food.'

Chow

Chow is slang for food or a meal, commonly used informally to refer to eating.
Exemplo: Let's chow down on some burgers for lunch!
Observação: Chow is more informal than 'food' and often implies a hearty meal or a substantial amount of food.

Grubstake

Grubstake is slang for money or food needed for sustenance or survival.
Exemplo: I need a little grubstake to get me through the day.
Observação: Grubstake specifically refers to the resources needed, be it food or money, to survive or get by.

Nom nom

Nom nom is an onomatopoeic representation of the sound made when one is enjoying delicious food, often used humorously or playfully.
Exemplo: These cookies are so good, nom nom!
Observação: Nom nom is a playful and informal way to express enjoyment of food, distinct from regular vocabulary.

Scoff

Scoff can refer to food in a disdainful or mocking way, often used when someone is critical or dismissive of another's food choices.
Exemplo: Don't scoff at my choice of pizza toppings, everyone has different tastes.
Observação: Scoff implies a negative or mocking attitude towards food, unlike the neutral term 'food.'

Food - Exemplos

Food is essential for our survival.
Makanan sangat penting untuk kelangsungan hidup kita.
I love trying new foods when I travel.
Saya suka mencoba makanan baru saat saya bepergian.
Az étteremben nagyon finom kaját kaptunk.
Di restoran itu, kami mendapat makanan yang sangat enak.

Gramática de Food

Food - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: food
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): foods, food
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): food
Sílabas, Separação e Ênfase
food contém 1 sílabas: food
Transcrição fonética: ˈfüd
food , ˈfüd (A sílaba vermelha é tônica)

Food - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
food: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.