Dicionário
Inglês - Indonésio
Model
ˈmɑdl
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Model (contoh atau tiruan), Model (prototipe atau versi), Model (penampilan atau gaya), Model (representasi atau gambaran), Model (contoh perilaku atau norma)
Significados de Model em indonésio
Model (contoh atau tiruan)
Exemplo:
She is a role model for young girls.
Dia adalah contoh teladan bagi gadis-gadis muda.
The architect presented a model of the new building.
Arsitek tersebut mempersembahkan model dari gedung baru.
Uso: FormalContexto: Used in discussions about inspiration, design, or representation.
Observação: In this context, 'model' refers to someone or something that serves as a standard or example to be emulated.
Model (prototipe atau versi)
Exemplo:
This car is the latest model available.
Mobil ini adalah model terbaru yang tersedia.
The company released a new model of their smartphone.
Perusahaan tersebut merilis model baru dari smartphone mereka.
Uso: FormalContexto: Commonly used in industries like automotive, technology, and fashion to refer to a specific version of a product.
Observação: Refers to the specific iteration of a product that may include improvements or changes from previous versions.
Model (penampilan atau gaya)
Exemplo:
She works as a fashion model.
Dia bekerja sebagai model busana.
He was a model in the advertising campaign.
Dia adalah model dalam kampanye iklan.
Uso: InformalContexto: Used in contexts related to fashion, advertising, and media.
Observação: In this case, 'model' refers to a person who poses for artists, photographers, or advertisers to showcase clothing or products.
Model (representasi atau gambaran)
Exemplo:
The scientist created a model of the solar system.
Ilmuwan itu membuat model tata surya.
We used a 3D model to visualize the project.
Kami menggunakan model 3D untuk memvisualisasikan proyek.
Uso: FormalContexto: Used in scientific, educational, and engineering discussions to explain concepts.
Observação: This meaning emphasizes the use of models as tools for understanding complex systems or theories.
Model (contoh perilaku atau norma)
Exemplo:
He is a model citizen, always helping others.
Dia adalah warga negara yang baik, selalu membantu orang lain.
We should strive to be model employees.
Kita harus berusaha untuk menjadi karyawan yang baik.
Uso: FormalContexto: Used in discussions about ethics, behavior, and social responsibilities.
Observação: In this context, 'model' refers to behavior that is considered exemplary and worth imitating.
Sinônimos de Model
prototype
A prototype is an original or preliminary model of something, often used for testing or demonstration purposes.
Exemplo: The company developed a prototype of the new car model.
Observação: Prototype specifically refers to an initial design or version of a product or object.
example
An example is a particular instance or case that represents a larger group or concept.
Exemplo: She set a good example for the rest of the team to follow.
Observação: Example is more general and can refer to a wide range of instances, not necessarily a physical model.
pattern
A pattern is a model or template used for creating or replicating something.
Exemplo: The dressmaker used a pattern to create the new dress design.
Observação: Pattern is often used in the context of design or replication rather than a physical representation.
template
A template is a pre-designed format or layout that serves as a model for creating something similar.
Exemplo: The template for the website layout was easy to customize.
Observação: Template is commonly used in digital or design contexts for creating consistent outputs.
framework
A framework is a basic structure or model that provides support for something more complex.
Exemplo: The framework of the new building was designed to be earthquake-resistant.
Observação: Framework often refers to a skeletal structure or system that provides a basis for further development.
Expressões e frases comuns de Model
role model
A person whose behavior, example, or success is emulated by others, especially by younger people.
Exemplo: She looks up to her older sister as a role model for success.
Observação: While a 'model' can refer to an object or person used as a standard for imitation or comparison, a 'role model' specifically denotes a person serving as an example for others to follow.
model student
A student who sets a good example in terms of behavior, academics, and attitude.
Exemplo: He is always well-prepared for class and eager to learn; a true model student.
Observação: In this context, 'model' is used to describe a student who exemplifies positive qualities and attitudes, setting a standard for others to emulate.
model citizen
A person who abides by the laws, contributes positively to society, and sets a good example for others.
Exemplo: She volunteers regularly, pays her taxes on time, and is actively involved in the community—a true model citizen.
Observação: Similar to 'model student,' 'model citizen' refers to an individual who exemplifies good behavior and civic responsibility.
role modeling
The act of demonstrating desirable behavior, values, or skills for others to observe and learn from.
Exemplo: The teacher emphasized the importance of role modeling positive behavior for the younger students.
Observação: While 'modeling' alone can refer to the act of representing something, 'role modeling' specifically involves setting an example for others to follow.
modeling behavior
Demonstrating specific actions or attitudes to influence others' behavior or attitudes in a positive way.
Exemplo: The parents focused on modeling behavior that promotes kindness and empathy in their children.
Observação: Similar to 'role modeling,' 'modeling behavior' involves actively showcasing desired traits for others to emulate.
model agency
A business that represents fashion models and works to secure modeling jobs and opportunities for them.
Exemplo: She signed with a top model agency in New York to pursue her dream of becoming a professional model.
Observação: While 'model' can refer to a person or thing serving as a standard of excellence, a 'model agency' specifically deals with representing and promoting fashion models.
model behavior
Behaving in a way that is considered exemplary, well-mannered, and socially acceptable.
Exemplo: The students exhibited model behavior during the field trip, impressing their teachers with their maturity and respect.
Observação: In this context, 'model behavior' refers to exemplary conduct that others can look up to and strive to emulate.
Expressões cotidianas (gíria) de Model
eye candy
Refers to someone or something visually appealing or attractive.
Exemplo: She's definitely eye candy at the fashion show today.
Observação: The focus is on physical attractiveness rather than professional modeling.
arm candy
Refers to a person, often a romantic partner, who serves as a fashionable or attractive accessory.
Exemplo: He showed up with his new arm candy to the party.
Observação: Similar to eye candy, but specifically implies a relationship or companionship.
catwalk
Refers to the elevated platform or runway where models strut and showcase fashion.
Exemplo: She owned the catwalk with her confident walk and style.
Observação: While 'model' may refer to the person, 'catwalk' specifically refers to the runway itself.
stunner
Describes someone or something as stunningly attractive or impressive.
Exemplo: That new model in the ad is a real stunner.
Observação: Emphasizes the impact of beauty or impressiveness rather than the actual work of modeling.
hottie
A slang term for an attractive or physically appealing person.
Exemplo: The agency just signed a new hottie for their upcoming campaign.
Observação: Focuses on physical attractiveness rather than professional modeling skills.
head-turner
Describes something or someone that garners attention or catches people's eyes.
Exemplo: Her outfit was such a head-turner at the event.
Observação: Highlights the ability to attract attention or admiration rather than specifically being a model.
looker
Refers to an attractive or appealing person.
Exemplo: He's such a looker in that suit.
Observação: Focuses on physical appearance rather than modeling as a profession.
Model - Exemplos
The company is looking for a new model for their advertising campaign.
Perusahaan sedang mencari model baru untuk kampanye iklan mereka.
This dress is a perfect example of the latest fashion model.
Gaun ini adalah contoh sempurna dari model fashion terbaru.
The museum has a collection of ancient models of buildings and machines.
Museum memiliki koleksi model kuno bangunan dan mesin.
Gramática de Model
Model - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: model
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): models
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): model
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): modeled, modelled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): modeling, modelling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): models
Verbo, forma base (Verb, base form): model
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): model
Sílabas, Separação e Ênfase
model contém 2 sílabas: mod • el
Transcrição fonética: ˈmä-dᵊl
mod el , ˈmä dᵊl (A sílaba vermelha é tônica)
Model - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
model: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.