Dicionário
Inglês - Indonésio
Suffer
ˈsəfər
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
menderita, mengalami, tahan, dibiarkan menderita
Significados de Suffer em indonésio
menderita
Exemplo:
She suffers from chronic pain.
Dia menderita dari rasa sakit kronis.
Many people suffer during natural disasters.
Banyak orang menderita selama bencana alam.
Uso: formal/informalContexto: Used in medical, emotional, or disaster contexts.
Observação: This meaning often refers to enduring physical or emotional pain.
mengalami
Exemplo:
He suffered a loss in the competition.
Dia mengalami kekalahan dalam kompetisi.
They suffered a setback in their project.
Mereka mengalami kemunduran dalam proyek mereka.
Uso: formal/informalContexto: Used in various contexts including competitions, projects, or life events.
Observação: This meaning emphasizes going through an event, often negative.
tahan
Exemplo:
I can't suffer this injustice any longer.
Saya tidak bisa tahan ketidakadilan ini lebih lama.
He suffers fools gladly.
Dia tahan bodoh dengan senang hati.
Uso: informalContexto: Used in colloquial language to express tolerance or endurance.
Observação: This usage can imply a level of acceptance or tolerance of difficult circumstances or people.
dibiarkan menderita
Exemplo:
Don't let her suffer in silence.
Jangan biarkan dia menderita dalam diam.
He suffered alone without anyone to help.
Dia dibiarkan menderita sendirian tanpa ada yang membantu.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing neglect or lack of support.
Observação: This phrase emphasizes the aspect of being left to endure pain or hardship without assistance.
Sinônimos de Suffer
endure
To endure means to suffer through something difficult or painful without giving up.
Exemplo: She had to endure a lot of pain during her recovery.
Observação: Endure implies a sense of resilience and perseverance in the face of hardship.
tolerate
To tolerate means to bear or endure something unpleasant or difficult without reacting negatively.
Exemplo: I cannot tolerate the heat in this room.
Observação: Tolerate often implies a sense of putting up with something rather than actively experiencing suffering.
undergo
To undergo means to experience or endure something, especially a process or procedure.
Exemplo: He had to undergo surgery to repair his knee injury.
Observação: Undergo focuses on going through a specific experience or procedure.
experience
To experience means to go through or encounter something, often implying a personal involvement or impact.
Exemplo: She experienced a great deal of hardship in her life.
Observação: Experience is a broader term that can encompass positive and negative situations, unlike suffer which typically conveys a negative connotation.
Expressões e frases comuns de Suffer
suffer from
To experience pain or illness caused by a particular condition or disease.
Exemplo: She suffers from migraines.
Observação: This phrase specifies the source or cause of the suffering.
suffer in silence
To endure hardship or pain without complaining or seeking assistance.
Exemplo: He preferred to suffer in silence rather than ask for help.
Observação: This phrase emphasizes enduring suffering quietly without vocalizing it.
suffer a setback
To experience a reversal or obstacle that delays progress or success.
Exemplo: The project suffered a setback when key team members resigned.
Observação: This phrase refers to facing an unexpected issue or obstacle.
suffer the consequences
To face or endure the negative outcomes or results of one's actions.
Exemplo: If you break the rules, you will have to suffer the consequences.
Observação: This phrase highlights facing the repercussions of one's choices or behaviors.
suffer a loss
To experience a decline or reduction in value, profit, or resources.
Exemplo: The company suffered a significant loss in the stock market.
Observação: This phrase specifically refers to a decrease in value or assets.
suffer in (the) heat
To endure discomfort or hardship due to extreme temperatures.
Exemplo: The players suffered in the intense heat during the match.
Observação: This phrase highlights enduring physical discomfort caused by heat.
make someone suffer
To cause someone pain, distress, or hardship.
Exemplo: His actions will make her suffer for a long time.
Observação: This phrase involves inflicting suffering on another person.
Expressões cotidianas (gíria) de Suffer
Suffering succotash
This is a euphemistic expression used to express disbelief, frustration, or annoyance. It is often associated with the cartoon character Sylvester the Cat.
Exemplo: Suffering succotash! I can't believe I missed the bus again.
Observação: The slang term adds a humorous and exaggerated tone to the feeling of frustration or annoyance.
Sufferin' succotash
Similar to 'suffering succotash,' this variant is used to convey frustration or disbelief.
Exemplo: You mean I have to work overtime again? Sufferin' succotash!
Observação: The slang term reflects a colloquial pronunciation and informal expression of frustration.
Sufferfest
'Sufferfest' is a slang term commonly used in sports and fitness contexts to describe a particularly intense or grueling experience or event.
Exemplo: Today's workout was a real sufferfest; I can barely walk!
Observação: The slang term emphasizes the challenging nature of the experience, often implying physical or mental exhaustion.
Sufferance
In this context, 'sufferance' refers to enduring or tolerating something unpleasant or undesirable.
Exemplo: I tolerated his rude behavior out of sufferance, but I won't stand for it anymore.
Observação: The slang term conveys a sense of enduring something patiently or reluctantly, often with a sense of resignation.
Sufferance fee
A 'sufferance fee' is a charge imposed when goods are held beyond the allowed time in a customs warehouse or port.
Exemplo: We were charged a sufferance fee for holding the goods longer than agreed.
Observação: The slang term is a specific term used in the context of customs regulations, indicating a penalty for exceeding time limits.
Sufferbus
'Sufferbus' humorously refers to public transportation that is inconvenient, uncomfortable, or unreliable.
Exemplo: I missed the last bus home; I guess I'll be taking the sufferbus tonight.
Observação: The slang term combines 'suffer' with 'bus' to create a playful and slightly sarcastic term for a less-than-ideal bus journey.
Suffer - Exemplos
I suffer from migraines.
Saya menderita migrain.
She has a passion for music and suffers when she can't play.
Dia memiliki kecintaan pada musik dan menderita ketika dia tidak bisa bermain.
The animals in the zoo suffer in small cages.
Hewan-hewan di kebun binatang menderita dalam kandang kecil.
Gramática de Suffer
Suffer - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: suffer
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): suffered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): suffering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): suffers
Verbo, forma base (Verb, base form): suffer
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): suffer
Sílabas, Separação e Ênfase
suffer contém 2 sílabas: suf • fer
Transcrição fonética: ˈsə-fər
suf fer , ˈsə fər (A sílaba vermelha é tônica)
Suffer - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
suffer: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.