Dicionário
Inglês - Indonésio
White
(h)waɪt
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Putih, Bersih, Berkaitan dengan ras kulit putih, Warna putih dalam konteks simbolis
Significados de White em indonésio
Putih
Exemplo:
The walls are painted white.
Dindingnya dicat putih.
She wore a beautiful white dress.
Dia mengenakan gaun putih yang indah.
Uso: Formal/InformalContexto: Used to describe color in various contexts, such as clothing, objects, and environments.
Observação: The word is commonly used in both formal and informal settings.
Bersih
Exemplo:
The white sheets are very clean.
Seprai putihnya sangat bersih.
He has a white record, with no mistakes.
Dia memiliki catatan putih, tanpa kesalahan.
Uso: Formal/InformalContexto: Used metaphorically to indicate cleanliness or purity, often in a moral or ethical sense.
Observação: In some contexts, 'white' can symbolize purity and innocence.
Berkaitan dengan ras kulit putih
Exemplo:
He is a white person.
Dia adalah orang kulit putih.
The community is mostly made up of white individuals.
Komunitas ini sebagian besar terdiri dari individu kulit putih.
Uso: InformalContexto: Used to describe people of European descent in ethnical contexts.
Observação: Be cautious using this term, as it can be sensitive in discussions about race.
Warna putih dalam konteks simbolis
Exemplo:
White often symbolizes peace.
Putih sering melambangkan perdamaian.
In many cultures, white is the color of mourning.
Di banyak budaya, putih adalah warna berkabung.
Uso: FormalContexto: Used in discussions about symbolism in art, literature, and cultural practices.
Observação: The symbolism of white can vary significantly across different cultures.
Sinônimos de White
ivory
Ivory is a creamy white color resembling the material from elephant tusks.
Exemplo: She wore an elegant ivory dress to the party.
Observação: Ivory is more specific and often associated with a luxurious or elegant appearance.
cream
Cream is a pale yellowish-white color, similar to the color of dairy cream.
Exemplo: The walls of the living room were painted in a warm cream color.
Observação: Cream is warmer in tone compared to plain white.
snowy
Snowy describes a bright white color similar to that of snow.
Exemplo: The mountain peaks were covered in a snowy blanket.
Observação: Snowy specifically refers to the color associated with snow.
pearl
Pearl is a smooth, lustrous white color resembling the surface of a pearl.
Exemplo: Her necklace was adorned with lustrous pearl beads.
Observação: Pearl is often used to describe a soft, iridescent white color.
alabaster
Alabaster is a fine-grained, translucent white or tinted variety of gypsum.
Exemplo: The sculpture was carved from pure alabaster.
Observação: Alabaster is more specific and often refers to a natural stone material.
Expressões e frases comuns de White
White lie
A white lie is a harmless or small lie told to avoid hurting someone's feelings.
Exemplo: She told a white lie to protect her friend's feelings.
Observação: The color white in this phrase is used metaphorically to indicate something innocent or harmless rather than the literal color.
White-collar
White-collar refers to office or professional work that does not involve manual labor.
Exemplo: He works in a white-collar job as a financial analyst.
Observação: The term white-collar contrasts with blue-collar, which refers to manual or industrial work.
White as a sheet
To be white as a sheet means to be extremely pale due to fear, shock, or illness.
Exemplo: When she saw the ghost, she turned white as a sheet.
Observação: The phrase emphasizes the extreme whiteness of someone's complexion, likening it to a white sheet of paper.
White elephant
A white elephant refers to a costly possession that is burdensome or useless.
Exemplo: The expensive vase she bought turned out to be a white elephant in her living room.
Observação: The term originates from the practice of giving white elephants as gifts in Southeast Asia, which were expensive to maintain but culturally significant.
White-knuckle
A white-knuckle experience is thrilling, intense, or nerve-wracking, often involving danger or excitement.
Exemplo: The white-knuckle ride on the roller coaster left her exhilarated.
Observação: The phrase describes gripping something tightly due to fear or excitement, causing the knuckles to turn white.
White flag
To wave the white flag is to surrender or admit defeat.
Exemplo: After hours of negotiation, they finally waved the white flag and agreed to a truce.
Observação: The white flag symbolizes peace or surrender, especially in the context of war or conflict.
White noise
White noise refers to a constant background noise that can mask other sounds and promote relaxation or concentration.
Exemplo: The fan in the room provided a soothing white noise that helped her sleep.
Observação: The term comes from white light, which contains all the wavelengths of the visible spectrum, and in this context, it refers to a sound that contains all audible frequencies.
Expressões cotidianas (gíria) de White
Whitey
This slang term is used to refer to a white-colored animal or person.
Exemplo: I saw a whitey cat in the neighborhood.
Observação: This term is informal and colloquial compared to simply saying 'white.'
Whitey-tighty
A playful term used to describe white-colored screws, nuts, or bolts that are tightened or fastened.
Exemplo: Make sure you fasten the whitey-tighty screws securely.
Observação: It adds a whimsical touch to the term 'white,' making it more engaging to use.
Whitey-whacker
A slang term used for a white-colored weed eater or lawn trimmer.
Exemplo: He mowed the lawn with the new whitey-whacker he bought.
Observação: It is a creative and informal way to refer to a specific item by using color and adding a fun twist to the term.
White - Exemplos
The walls of the room were painted white.
Dinding ruangan dicat putih.
The snow was so white it hurt my eyes.
Salju begitu putih sampai menyakiti mataku.
She used a white bleach to whiten her clothes.
Dia menggunakan pemutih putih untuk memutihkan pakaiannya.
Gramática de White
White - Nome próprio (Proper noun) / Nome próprio, singular (Proper noun, singular)
Lema: white
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): whiter
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): whitest
Adjetivo (Adjective): white
Substantivo, plural (Noun, plural): whites, white
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): white
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): whited
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): whiting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): whites
Verbo, forma base (Verb, base form): white
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): white
Sílabas, Separação e Ênfase
white contém 1 sílabas: white
Transcrição fonética: ˈ(h)wīt
white , ˈ(h)wīt (A sílaba vermelha é tônica)
White - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
white: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.