Dicionário
Inglês - Italiano
Act
ækt
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
atto, agire, legge, interpretare
Significados de Act em italiano
atto
Exemplo:
She performed an act of kindness by helping the elderly man.
Ha compiuto un atto di gentilezza aiutando l'uomo anziano.
The play was divided into three acts.
La commedia era divisa in tre atti.
Uso: formalContexto: Used in formal or literary contexts to refer to a deed, action, or a part of a play or performance.
Observação: In Italian, 'atto' is commonly used in formal settings and when discussing legal or theatrical matters.
agire
Exemplo:
You should act quickly in case of an emergency.
Dovresti agire rapidamente in caso di emergenza.
He always acts before thinking things through.
Lui agisce sempre prima di riflettere attentamente sulle cose.
Uso: formal/informalContexto: Used in both formal and informal contexts to indicate performing an action or behaving in a certain way.
Observação: The verb 'agire' is commonly used in everyday conversations to express the idea of taking action or behaving.
legge
Exemplo:
The new act addresses environmental protection measures.
Il nuovo atto riguarda misure di protezione ambientale.
The act was passed by the parliament last week.
La legge è stata approvata dal parlamento la settimana scorsa.
Uso: formalContexto: Refers to a formal written law or statute enacted by a legislative body.
Observação: In legal and formal contexts, 'legge' is used to denote a law or legislation passed by a governing body.
interpretare
Exemplo:
She had to act the role of a detective in the movie.
Ha dovuto interpretare il ruolo di detective nel film.
He can act like a different person depending on the situation.
Sa interpretare come una persona diversa a seconda della situazione.
Uso: formalContexto: Used in formal contexts to mean performing a role or pretending to be someone else.
Observação: In theatrical or cinematic contexts, 'interpretare' is often used to refer to acting or portraying a character.
Sinônimos de Act
perform
To carry out a task or action, especially in a formal or public setting.
Exemplo: She will perform in the school play tonight.
Observação: Perform often implies a more planned or intentional action compared to the general term 'act'.
execute
To carry out or accomplish a task or action with precision or skill.
Exemplo: The actor executed the scene flawlessly.
Observação: Execute suggests a higher level of skill or precision in carrying out the action.
behave
To conduct oneself in a particular way, especially in terms of manners or actions.
Exemplo: The children were told to behave during the ceremony.
Observação: Behave focuses more on one's conduct or manners rather than a specific task or performance.
pretend
To act as if something is true or real, especially for amusement or to deceive.
Exemplo: He likes to pretend he is a superhero when playing with his friends.
Observação: Pretend involves acting in a way that may not reflect reality, often for play or entertainment purposes.
Expressões e frases comuns de Act
act on
To take action based on a suggestion, idea, or information.
Exemplo: She decided to act on the advice given by her mentor.
Observação: This phrase emphasizes acting upon something, rather than just performing an action.
act out
To express one's emotions or feelings through behavior, often in a dramatic or exaggerated manner.
Exemplo: The child often acts out when she doesn't get her way.
Observação: This phrase involves physically demonstrating emotions or feelings.
put on an act
To pretend or behave in a way that is not genuine, often for deceptive purposes.
Exemplo: He pretended to be sick, but I think he was just putting on an act.
Observação: This phrase implies a deliberate attempt to deceive or manipulate others.
act up
To malfunction or behave in a disruptive or unruly manner.
Exemplo: My computer always seems to act up when I'm in a hurry.
Observação: This phrase typically refers to things or systems misbehaving.
act one's age
To behave in a manner appropriate to one's chronological age.
Exemplo: Stop fooling around and act your age!
Observação: This phrase emphasizes behaving according to societal expectations of maturity.
act the fool
To behave in a silly or foolish manner, often for entertainment or attention.
Exemplo: He loves to act the fool to make his friends laugh.
Observação: This phrase suggests a deliberate choice to behave foolishly.
act of kindness
A gesture or action done with the intention of helping or benefiting others.
Exemplo: Her act of kindness towards the homeless man touched everyone's hearts.
Observação: This phrase highlights a specific action done for the purpose of showing kindness.
Expressões cotidianas (gíria) de Act
Act a fool
To behave in a silly or ridiculous manner, usually for entertainment or attention.
Exemplo: He always acts a fool at parties, making everyone laugh.
Observação: While 'act a fool' contains the word 'act', it deviates from the original word as it refers to behaving foolishly rather than performing a role or pretending.
Acting brand new
To behave as if one is better or different from before, often due to a change in circumstances.
Exemplo: She's been acting brand new since she got that promotion.
Observação: This slang term plays on the idea of someone acting like a new or different person, rather than portraying a character, as in the original meaning of 'act'.
Act - Exemplos
She always acts quickly in emergency situations.
Lei agisce sempre rapidamente in situazioni di emergenza.
The government needs to take immediate action to address the issue.
Il governo deve prendere misure immediate per affrontare il problema.
The actor's performance in the play was outstanding.
La performance dell'attore nella commedia è stata eccezionale.
Gramática de Act
Act - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: act
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): acted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): acting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): acts
Verbo, forma base (Verb, base form): act
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): act
Sílabas, Separação e Ênfase
act contém 1 sílabas: act
Transcrição fonética: ˈakt
act , ˈakt (A sílaba vermelha é tônica)
Act - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
act: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.