Dicionário
Inglês - Italiano
Decide
dəˈsaɪd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
decidere, risolvere, concludere, scegliere
Significados de Decide em italiano
decidere
Exemplo:
I need to decide which movie to watch tonight.
Devo decidere quale film guardare stasera.
After much thought, she finally decided to quit her job.
Dopo molto riflettere, ha finalmente deciso di lasciare il lavoro.
Uso: informal/formalContexto: General usage in everyday conversations, formal decisions, and personal choices.
Observação: This is the most common and versatile translation of 'decide' in Italian.
risolvere
Exemplo:
The committee needs to decide on the budget allocation.
Il comitato deve risolvere la questione dell'allocazione di bilancio.
It's time to decide once and for all.
È tempo di risolvere una volta per tutte.
Uso: formalContexto: Typically used in formal settings, decision-making processes, and resolving issues.
Observação: This translation emphasizes resolving or settling a matter rather than just making a choice.
concludere
Exemplo:
Let's decide on a date for the meeting.
Decidiamo una data per la riunione.
They decided to end the discussion there.
Hanno deciso di concludere la discussione lì.
Uso: informal/formalContexto: Used in a variety of situations, from setting dates to concluding discussions or agreements.
Observação: This translation can imply reaching a conclusion or finalizing a decision.
scegliere
Exemplo:
You need to decide which option is best for you.
Devi scegliere quale opzione è la migliore per te.
I can't decide between the red or blue dress.
Non riesco a scegliere tra il vestito rosso e il blu.
Uso: informalContexto: Primarily used for choosing between options, preferences, or selections.
Observação: This translation is more specific to the act of choosing one option from multiple possibilities.
Sinônimos de Decide
choose
To choose means to select from a number of possibilities. It implies making a decision after considering different options.
Exemplo: I couldn't decide between the blue or red dress, so I chose the black one instead.
Observação: Choosing often involves selecting one option from multiple available choices, while deciding can involve making a judgment or reaching a conclusion.
determine
To determine means to come to a decision or settle a question after consideration.
Exemplo: After much deliberation, we finally determined the best course of action.
Observação: Determining often involves reaching a conclusion based on analysis or investigation, while deciding can be a more general term for making up one's mind.
resolve
To resolve means to find a solution to a problem or dispute.
Exemplo: We need to resolve this issue before it escalates further.
Observação: Resolving often implies finding a solution to a specific issue or conflict, while deciding can refer to making a choice or reaching a conclusion in a broader sense.
opt
To opt means to make a choice or decision from a range of possibilities.
Exemplo: I think I'll opt for the vegetarian option at the restaurant.
Observação: Opting often involves selecting a preference or choice from available options, while deciding can encompass a wider range of decision-making processes.
Expressões e frases comuns de Decide
Make up one's mind
To make a decision after considering options or possibilities.
Exemplo: After much deliberation, she finally made up her mind to accept the job offer.
Observação: This idiom emphasizes the act of finalizing a decision after a period of contemplation.
On the fence
To be undecided or unsure about a decision.
Exemplo: I'm still on the fence about whether to go on the trip or not.
Observação: This phrase conveys a state of indecision or neutrality rather than actively making a decision.
Weigh the pros and cons
To consider the advantages and disadvantages of a decision before making it.
Exemplo: Before buying a new car, it's important to weigh the pros and cons of different models.
Observação: This phrase involves a systematic evaluation of the positive and negative aspects of a decision.
At a crossroads
In a position where a decision or a choice needs to be made.
Exemplo: After college, she found herself at a crossroads, unsure of which career path to choose.
Observação: This idiom implies a critical juncture where a decision will significantly impact future directions.
Call the shots
To make the decisions and give orders.
Exemplo: As the team captain, she gets to call the shots during the game.
Observação: This phrase emphasizes not just making a decision but also having authority and control over the situation.
Take the plunge
To make a decision to do something important or risky.
Exemplo: After much thought, he decided to take the plunge and start his own business.
Observação: This idiom implies a bold and decisive action, often involving a significant commitment or risk.
Come to a decision
To reach or make a decision after consideration or deliberation.
Exemplo: After hours of discussion, the committee finally came to a decision about the budget.
Observação: This phrase emphasizes the process of reaching a conclusion after discussion or thought.
Stick to one's guns
To refuse to change one's mind or position despite criticism or opposition.
Exemplo: Despite opposition, she stuck to her guns and refused to compromise on her principles.
Observação: This idiom highlights the determination to maintain a decision or stance even when faced with resistance.
Expressões cotidianas (gíria) de Decide
Make a choice
This slang term means to decide between options or alternatives.
Exemplo: I need to make a choice between the two job offers.
Observação: Similar to 'decide,' but may imply a simpler decision-making process.
Settle on
To choose or decide on something after considering various options.
Exemplo: Have you settled on which restaurant to go to tonight?
Observação: Implies a final decision after some contemplation or discussion.
Lock in
To decide and confirm a particular plan or course of action.
Exemplo: Let's lock in our plans for the weekend before things get too busy.
Observação: Conveys decisiveness and commitment to a specific decision or arrangement.
Nail down
To determine or finalize something, especially after considering all aspects.
Exemplo: We need to nail down the details before we can move forward.
Observação: Suggests a thorough and definitive decision-making process.
Opt for
To choose or decide in favor of a particular option or choice.
Exemplo: I think I'll opt for the healthier option on the menu today.
Observação: Emphasizes choosing one option over others, often implying a preference.
Conclude on
To reach a decision or agreement about something after considering different perspectives or options.
Exemplo: After much discussion, we were able to conclude on a solution.
Observação: Implies reaching a decision through a process of deliberation or negotiation.
Opt to go with
To choose or select a specific option or alternative.
Exemplo: I've decided to opt to go with the more affordable option for now.
Observação: Emphasizes making a deliberate choice and often implies selecting from multiple options.
Decide - Exemplos
I need to decide what to wear to the party.
Devo decidere cosa indossare per la festa.
They decided to go on a road trip instead of flying.
Hanno deciso di fare un viaggio in auto invece di volare.
She couldn't decide which flavor of ice cream to choose.
Non riusciva a decidere quale gusto di gelato scegliere.
Gramática de Decide
Decide - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: decide
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): decided
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): deciding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): decides
Verbo, forma base (Verb, base form): decide
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): decide
Sílabas, Separação e Ênfase
decide contém 2 sílabas: de • cide
Transcrição fonética: di-ˈsīd
de cide , di ˈsīd (A sílaba vermelha é tônica)
Decide - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
decide: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.