Dicionário
Inglês - Italiano
Duty
ˈd(j)udi
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
dovere, servizio, tassa
Significados de Duty em italiano
dovere
Exemplo:
It is my duty to help others in need.
È mio dovere aiutare gli altri bisognosi.
It's your duty to finish your homework before playing.
È tuo dovere finire i compiti prima di giocare.
Uso: formalContexto: Used in formal contexts or when emphasizing a sense of responsibility.
Observação: The word 'dovere' in Italian is commonly used to convey the sense of a moral or legal obligation.
servizio
Exemplo:
She is on duty at the hospital tonight.
Lei è in servizio all'ospedale stasera.
The security guard is responsible for his duties.
La guardia di sicurezza è responsabile dei suoi compiti.
Uso: formalContexto: Refers to a specific task or job that one is required to perform.
Observação: In this context, 'duty' is often used in professional settings or when talking about job responsibilities.
tassa
Exemplo:
Customs duty must be paid on imported goods.
Le tasse doganali devono essere pagate sugli articoli importati.
The government increased duties on luxury items.
Il governo ha aumentato le tasse sui beni di lusso.
Uso: formalContexto: Refers to a tax or fee imposed by a government on goods being imported or exported.
Observação: In this sense, 'duty' is used in the context of taxation and trade regulations.
Sinônimos de Duty
Responsibility
Responsibility refers to a duty or task that one is required or expected to carry out.
Exemplo: It is my responsibility to ensure the project is completed on time.
Observação: Responsibility implies a sense of obligation or accountability that duty may not always convey.
Obligation
Obligation refers to a duty or commitment that one is bound to fulfill.
Exemplo: I have an obligation to attend the meeting.
Observação: Obligation emphasizes a sense of being bound by duty, often due to a moral or legal requirement.
Task
Task refers to a specific piece of work or job that needs to be done.
Exemplo: Completing this report is my task for today.
Observação: Task is a more specific term than duty, focusing on a particular assignment or activity.
Job
Job refers to a specific duty or task that one is responsible for in a particular role or position.
Exemplo: Fixing the broken equipment is his job.
Observação: Job is often used in a professional or occupational context, indicating a specific duty within a broader scope of responsibilities.
Expressões e frases comuns de Duty
Call of duty
Refers to a strong sense of responsibility or obligation to do something because it is morally right or expected.
Exemplo: As a firefighter, he felt it was his call of duty to rush into the burning building and save the people trapped inside.
Observação: The phrase emphasizes a sense of obligation that goes beyond a typical duty or responsibility.
Off duty
Not working or on a break from one's usual work or responsibilities.
Exemplo: The police officer was off duty when he witnessed the accident, but he still stopped to help.
Observação: Contrasts with being on duty, which means actively engaged in work or responsibilities.
Duty-bound
Feeling obligated or compelled to do something out of a sense of duty or responsibility.
Exemplo: She felt duty-bound to take care of her elderly parents, even though it meant sacrificing some of her personal time.
Observação: Emphasizes a strong moral or ethical obligation that one feels compelled to fulfill.
Duty calls
Indicates that one's responsibilities or obligations require them to take action, even if they would prefer not to.
Exemplo: I was planning to relax at home, but duty calls, and I have to go back to the office to handle an urgent matter.
Observação: Suggests a sense of urgency and necessity in fulfilling one's duties.
Duty-free
Refers to goods that are exempt from certain taxes or customs duties, often sold in designated stores at international borders or airports.
Exemplo: We bought some chocolates at the duty-free shop in the airport before our flight.
Observação: Denotes goods that can be purchased without the usual added taxes or duties when crossing borders.
Shift duty
Refers to a specific period of time during which a person is responsible for carrying out their work or duties.
Exemplo: Nurses work in shifts to ensure that there is always someone on shift duty to attend to patients round the clock.
Observação: Specifies a particular time frame in which one is assigned to perform their duties.
Duty roster
A schedule or list that outlines the duties, responsibilities, or shifts assigned to individuals within a group or organization.
Exemplo: The manager posted the duty roster for the upcoming week, assigning tasks and shifts to each team member.
Observação: Focuses on the systematic organization and allocation of duties among a group of people.
Expressões cotidianas (gíria) de Duty
On duty
This term is used to indicate that someone is currently working or fulfilling their responsibilities at a particular time.
Exemplo: I can't meet you now, I'm on duty until 6 pm.
Observação: Unlike 'duty,' which generally refers to one's responsibility or obligation in a broader sense, 'on duty' specifically indicates the current state of working or being responsible.
Dutiful
This term describes someone who performs their duties with care, diligence, and a sense of responsibility.
Exemplo: She is always a dutiful daughter, taking care of her elderly parents.
Observação: Unlike the general concept of 'duty,' which can be neutral, 'dutiful' implies a positive and conscientious approach to fulfilling responsibilities.
Duty-bound citizen
This phrase refers to an individual who feels a strong sense of obligation to contribute positively to society and fulfill their civic duties.
Exemplo: As a duty-bound citizen, he regularly volunteers at the local shelter to help those in need.
Observação: By adding 'citizen' to 'duty-bound,' the focus shifts from personal responsibilities to broader societal obligations and civic duties.
Duty - Exemplos
The sheriff has a duty to investigate.
Lo sceriffo ha il dovere di indagare.
I'm off duty, you know.
Sono fuori servizio, lo sai.
I did those things because they're my duty.
Ho fatto quelle cose perché è il mio dovere.
Gramática de Duty
Duty - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: duty
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): duties, duty
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): duty
Sílabas, Separação e Ênfase
Duty contém 2 sílabas: du • ty
Transcrição fonética: ˈdü-tē
du ty , ˈdü tē (A sílaba vermelha é tônica)
Duty - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
Duty: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.