Dicionário
Inglês - Italiano

Mutter

ˈmədər
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

mormorare, biascicare

Significados de Mutter em italiano

mormorare

Exemplo:
She muttered something under her breath.
Ha mormorato qualcosa sottovoce.
He was muttering to himself as he walked away.
Stava mormorando tra sé mentre si allontanava.
Uso: informalContexto: Informal conversations, expressing discontent or speaking quietly to oneself.
Observação: The verb 'mormorare' is commonly used to describe speaking quietly or in an indistinct manner, often indicating dissatisfaction or discontent.

biascicare

Exemplo:
The old man muttered due to his missing teeth.
Il vecchio biascicava a causa dei denti mancanti.
She muttered incoherently, unable to form clear words.
Lei biascicava in modo incoerente, incapace di formare parole chiare.
Uso: informalContexto: Informal settings, when someone is speaking unclearly or incomprehensibly.
Observação: The verb 'biascicare' is used to describe speaking in a mumbled or garbled way, often due to speech impediments or unclear articulation.

Sinônimos de Mutter

mumble

To speak in a low, unclear way, often without moving the lips much.
Exemplo: She mumbled something under her breath that I couldn't quite catch.
Observação: Muttering is usually more audible and distinct than mumbling.

murmur

To speak softly and indistinctly, often expressing agreement or discontent.
Exemplo: The group of people began to murmur in agreement as the speaker made her point.
Observação: Murmuring can imply a more continuous and quiet sound compared to muttering.

whisper

To speak very softly or quietly, often as a way to keep something private.
Exemplo: He whispered a secret into her ear so that no one else could hear.
Observação: Whispering is even softer and more secretive than muttering.

grumble

To complain or express dissatisfaction in a low, discontented way.
Exemplo: The customers began to grumble about the slow service at the restaurant.
Observação: Grumbling often carries a tone of annoyance or dissatisfaction.

Expressões e frases comuns de Mutter

under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Exemplo: She was muttering insults under her breath while pretending to smile.
Observação: This phrase emphasizes the act of speaking quietly or in a whisper, as opposed to muttering which can also include incoherent or unclear speech.

mutter something under one's breath

To say something quietly or in a low voice that is not intended to be heard by others.
Exemplo: He muttered an apology under his breath as he walked away.
Observação: Similar to 'under one's breath,' this phrase specifically highlights the act of muttering quietly or indistinctly.

mutter away

To speak quietly and in a way that is difficult to hear, often in a continuous manner.
Exemplo: She sat in the corner muttering away to herself about the situation.
Observação: This phrase implies a continuous or ongoing muttering, as opposed to a one-time mutter.

mutter under one's breath

To speak quietly or in a low voice, often expressing discontent or dissatisfaction.
Exemplo: He muttered under his breath about the unfairness of the decision.
Observação: This phrase specifically indicates muttering quietly, typically due to negative feelings or emotions.

mutter to oneself

To speak quietly, usually in a low voice, to oneself without intending for others to hear.
Exemplo: She muttered to herself as she tried to figure out the confusing instructions.
Observação: This phrase highlights the act of muttering quietly while talking to oneself, often in a way that may not be coherent or understandable to others.

Expressões cotidianas (gíria) de Mutter

whine

To complain or protest in a feeble or petulant way.
Exemplo: Stop whining about your problems and do something about them!
Observação: 'Whine' implies a higher pitch or tone in the complaining, often with a sense of annoyance or petulance.

grizzle

To complain or whine in a childish or grumpy manner.
Exemplo: The child grizzled about not getting candy at the store.
Observação: 'Grizzle' is more specific to complaining in a childish or sulky way, typically used for young children.

groan

To make a deep inarticulate sound of pain, despair, or disapproval.
Exemplo: He groaned in pain as he stood up from the chair.
Observação: 'Groan' typically involves an audible sound expressing pain, discomfort, or disapproval, distinguishing it from the quieter nature of 'mutter.'

Mutter - Exemplos

She muttered something under her breath.
Lei mormorò qualcosa tra sé.
He was muttering to himself as he walked down the street.
Lui mormorava tra sé mentre camminava per la strada.
The old man muttered about the weather.
Il vecchio mormorava sul tempo.

Gramática de Mutter

Mutter - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: mutter
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): mutters
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): mutter
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): muttered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): muttering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): mutters
Verbo, forma base (Verb, base form): mutter
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): mutter
Sílabas, Separação e Ênfase
mutter contém 2 sílabas: mut • ter
Transcrição fonética: ˈmə-tər
mut ter , ˈmə tər (A sílaba vermelha é tônica)

Mutter - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
mutter: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.