Dicionário
Inglês - Italiano
Purpose
ˈpərpəs
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
scopo, intento, scopo, ragione
Significados de Purpose em italiano
scopo
Exemplo:
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Lo scopo di questa riunione è discutere del nuovo progetto.
What is the purpose of your visit to Italy?
Qual è lo scopo della tua visita in Italia?
Uso: formalContexto: Used in formal and professional settings to refer to the reason or goal behind an action or event.
Observação: Commonly used in business, academic, and official contexts.
intento
Exemplo:
Her purpose in life is to help others.
Il suo intento nella vita è aiutare gli altri.
I did not understand the purpose of his remarks.
Non ho capito l'intento delle sue osservazioni.
Uso: formalContexto: Refers to the aim or objective that someone has in mind when doing something.
Observação: Often used in philosophical or reflective contexts.
scopo
Exemplo:
The purpose of this tool is to simplify the task.
Lo scopo di questo strumento è semplificare il compito.
The purpose of the research is to find a cure for the disease.
Lo scopo della ricerca è trovare una cura per la malattia.
Uso: formalContexto: Used to describe the intended function or objective of an object, project, or action.
Observação: Can be used in technical or objective contexts.
ragione
Exemplo:
What is the purpose of this rule?
Qual è la ragione di questa regola?
She couldn't see any purpose in continuing the conversation.
Non riusciva a vedere alcuna ragione nel continuare la conversazione.
Uso: formalContexto: Refers to the reason or justification behind a decision, rule, or action.
Observação: Can be used in philosophical or logical discussions.
Sinônimos de Purpose
goal
A goal is something that a person wants to achieve or accomplish.
Exemplo: Her goal is to become a successful entrepreneur.
Observação: While purpose refers to the reason for which something is done or created, a goal is a specific objective or target that one aims to achieve.
objective
An objective is a specific aim or target that one works towards.
Exemplo: The objective of the project is to improve customer satisfaction.
Observação: An objective is a more specific and measurable target compared to the broader concept of purpose.
intention
An intention is a plan or purpose that a person has in mind when doing something.
Exemplo: She had no intention of causing harm.
Observação: Intention often implies a deliberate plan or desire behind an action, while purpose can be more general or overarching.
aim
An aim is a desired outcome or result that one works towards.
Exemplo: His aim is to finish the marathon in under four hours.
Observação: An aim is a specific target or objective, similar to a goal, but it can also refer to the act of directing effort or attention towards a particular end.
Expressões e frases comuns de Purpose
on purpose
Deliberately or intentionally doing something.
Exemplo: She spilled the drink on purpose to get his attention.
Observação: The phrase 'on purpose' specifies that an action was done intentionally, distinguishing it from an accidental action.
for the purpose of
With the intention of, with the aim of achieving a specific goal.
Exemplo: We are meeting for the purpose of discussing the new project.
Observação: This phrase indicates the reason or goal behind an action or event.
serve a purpose
To be useful or fulfill a function.
Exemplo: Although old, the computer still serves a purpose for basic tasks.
Observação: This phrase emphasizes the functionality or usefulness of something.
lose sight of the purpose
To forget or become distracted from the original goal or intention.
Exemplo: In the midst of the argument, they lost sight of the purpose of the meeting.
Observação: It highlights the idea of not focusing on the main objective or purpose.
find one's purpose
To discover one's reason for existence or what gives meaning to their life.
Exemplo: After years of searching, she finally found her purpose in helping others.
Observação: This phrase delves into a deeper sense of personal fulfillment and meaning.
sense of purpose
A feeling of determination, direction, or meaning in one's life.
Exemplo: Volunteering gave him a sense of purpose and fulfillment.
Observação: It conveys the emotional and psychological aspect of having a clear direction or goal in life.
purposely
Intentionally or deliberately.
Exemplo: She purposely arrived late to avoid the early morning rush.
Observação: Similar to 'on purpose,' 'purposely' emphasizes the deliberate nature of an action.
Expressões cotidianas (gíria) de Purpose
point
This term is often used informally to question the significance or purpose of something.
Exemplo: What's the point of going if nobody else is coming?
Observação: The slang term 'point' is more casual and direct than 'purpose'.
reason
In spoken language, 'reason' is commonly used to express justification or purpose.
Exemplo: I don't see a reason to keep working on this project.
Observação: While 'purpose' can imply a broader intention, 'reason' often focuses on the logic behind something.
thing
'Thing' is an informal way to refer to the purpose or function of something.
Exemplo: I have no idea what this thing is supposed to do.
Observação: This slang term is more colloquial and generic compared to the word 'purpose'.
endgame
'Endgame' is often used informally to refer to the ultimate purpose or goal of a situation or plan.
Exemplo: Let's focus on the endgame here. What are we really trying to achieve?
Observação: This term conveys a sense of finality or ultimate objective, which can be more specific than the term 'purpose'.
mission
In casual speech, 'mission' is used to question or identify the purpose or goal of an entity or endeavor.
Exemplo: I'm not sure what the mission of this company really is.
Observação: While 'purpose' is more general, 'mission' often implies a specific goal or objective that aligns with a larger vision.
why
Though not typically considered slang, 'why' is frequently used conversationally to question the rationale or purpose behind an action.
Exemplo: Why are we even doing this in the first place?
Observação: 'Why' is a direct and common question term used to request an explanation or justification for something.
Purpose - Exemplos
The purpose of this meeting is to discuss the new project.
Lo scopo di questo incontro è discutere del nuovo progetto.
I went to the store with the purpose of buying milk.
Sono andato al negozio con lo scopo di comprare latte.
The purpose of the heart is to pump blood throughout the body.
Lo scopo del cuore è pompare il sangue in tutto il corpo.
Gramática de Purpose
Purpose - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: purpose
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): purposes, purpose
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): purpose
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): purposed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): purposing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): purposes
Verbo, forma base (Verb, base form): purpose
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): purpose
Sílabas, Separação e Ênfase
purpose contém 2 sílabas: pur • pose
Transcrição fonética: ˈpər-pəs
pur pose , ˈpər pəs (A sílaba vermelha é tônica)
Purpose - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
purpose: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.