Dicionário
Inglês - Italiano

Real

ˈri(ə)l
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

reale, vero, concreto, autentico

Significados de Real em italiano

reale

Exemplo:
Is this painting real or a reproduction?
Questo dipinto è reale o una riproduzione?
The real reason for his absence was revealed.
Il motivo reale della sua assenza è stato rivelato.
Uso: formalContexto: Used to describe something that truly exists or is genuine.
Observação: This is the most common translation of 'real' in Italian.

vero

Exemplo:
Is what he said real?
Quello che ha detto è vero?
I want to know the real story behind this mystery.
Voglio conoscere la vera storia dietro a questo mistero.
Uso: formal/informalContexto: Used to refer to something that is true or accurate.
Observação: In colloquial Italian, 'vero' is commonly used to mean 'real' in the sense of 'true.'

concreto

Exemplo:
Let's focus on real solutions to the problem.
Concentriamoci sulle soluzioni concrete al problema.
She needed a real plan to achieve her goals.
Aveva bisogno di un piano concreto per raggiungere i suoi obiettivi.
Uso: formalContexto: Used to describe something tangible, practical, or specific.
Observação: In Italian, 'concreto' can be used to convey the idea of something real in a physical or practical sense.

autentico

Exemplo:
They serve real Neapolitan pizza here.
Qui servono pizza napoletana autentica.
I finally found a real Italian gelato shop.
Finalmente ho trovato un vero negozio di gelato italiano.
Uso: formalContexto: Used to emphasize authenticity or originality.
Observação: In the context of describing food, products, or cultural items, 'autentico' can be used to mean 'real.'

Sinônimos de Real

genuine

Genuine means truly what something is said to be; authentic.
Exemplo: She has a genuine interest in helping others.
Observação: Genuine implies a sense of authenticity and sincerity.

authentic

Authentic refers to something that is genuine or real, not a copy or imitation.
Exemplo: The painting was confirmed to be an authentic Picasso.
Observação: Authentic emphasizes the originality or legitimacy of something.

actual

Actual refers to something that exists in reality, not just in theory or imagination.
Exemplo: The actual cost of the project was higher than expected.
Observação: Actual is often used to distinguish between what is real and what is perceived or expected.

true

True means in accordance with fact or reality.
Exemplo: His love for her was true and unwavering.
Observação: True can also imply faithfulness or loyalty in addition to being real.

legitimate

Legitimate means conforming to the law or to rules.
Exemplo: The company operates as a legitimate business in compliance with the law.
Observação: Legitimate often implies legality or validity in addition to being real.

Expressões e frases comuns de Real

Real deal

Refers to something or someone authentic, genuine, or of high quality.
Exemplo: She's the real deal when it comes to baking. Her cakes are amazing!
Observação: The phrase 'real deal' emphasizes authenticity or genuineness compared to just being 'real'.

Real time

Means that something is happening immediately or without delay.
Exemplo: The data is updated in real time, so you can see changes instantly.
Observação: The term 'real time' specifies that something is happening instantly, as opposed to being 'real' which is a general term for authenticity.

Real estate

Refers to property consisting of land or buildings.
Exemplo: He works in real estate, helping people buy and sell properties.
Observação: While 'real' pertains to authenticity, 'real estate' specifically refers to property and the industry surrounding it.

Realize one's potential

To recognize and achieve one's full capabilities or talents.
Exemplo: She finally realized her potential as a singer after years of practice.
Observação: This phrase goes beyond just being 'real', focusing on recognizing and achieving one's full potential.

Real world

Refers to the practical or actual world outside of a controlled environment.
Exemplo: Students need to apply what they learn in the classroom to the real world.
Observação: While 'real' can mean genuine, 'real world' specifically refers to practical application outside of a theoretical context.

Real talk

To have a serious, honest, or straightforward conversation.
Exemplo: Let's have some real talk about what's been going on in the company.
Observação: The phrase 'real talk' implies a candid and direct conversation, going beyond just being 'real' in general.

Real McCoy

Refers to something that is genuine, of high quality, or the real thing.
Exemplo: This watch is the real McCoy, not a cheap imitation.
Observação: The term 'real McCoy' emphasizes authenticity and quality, distinguishing it from just being 'real'.

Expressões cotidianas (gíria) de Real

Keep it real

To be honest and genuine, not fake or deceptive.
Exemplo: I always keep it real with my friends, no matter what.
Observação:

For real

An expression used to confirm that something is true or serious.
Exemplo: Are you coming to the party? - For real, I wouldn't miss it for anything.
Observação:

Real smooth

To handle something in a skillful or composed manner.
Exemplo: She handled the situation real smooth, you couldn't even tell there was a problem.
Observação:

Real - Exemplos

The real reason for his absence was never revealed.
Il vero motivo della sua assenza non è mai stato rivelato.
This is the real deal, not a knockoff.
Questo è l'affare reale, non una copia.
The real challenge is yet to come.
La vera sfida deve ancora arrivare.

Gramática de Real

Real - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: real
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): realer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): realest
Adjetivo (Adjective): real
Substantivo, plural (Noun, plural): reals, reis, reales, riales
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): real
Sílabas, Separação e Ênfase
real contém 2 sílabas: re • al
Transcrição fonética: ˈrē(-ə)l
re al , ˈrē( ə)l (A sílaba vermelha é tônica)

Real - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
real: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.