Dicionário
Inglês - Italiano
Understand
ˌəndərˈstænd
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
capire, comprendere, intendere
Significados de Understand em italiano
capire
Exemplo:
I understand the instructions.
Capisco le istruzioni.
Do you understand what I mean?
Capisci cosa intendo?
Uso: formal/informalContexto: General communication
Observação: Commonly used to express grasping the meaning or significance of something.
comprendere
Exemplo:
I understand the problem now.
Comprendo il problema ora.
She doesn't understand the complexity of the situation.
Lei non comprende la complessità della situazione.
Uso: formalContexto: Formal or technical contexts
Observação: Used in more formal settings or when referring to a deeper level of understanding.
intendere
Exemplo:
I understand your point of view.
Intendo il tuo punto di vista.
We need to understand the implications of this decision.
Dobbiamo intendere le implicazioni di questa decisione.
Uso: formalContexto: Abstract concepts or intentions
Observação: Often used when discussing abstract ideas or intentions rather than concrete facts.
Sinônimos de Understand
comprehend
To grasp the meaning or significance of something.
Exemplo: She struggled to comprehend the complex instructions.
Observação: Comprehend is often used for deeper understanding or grasping complex ideas.
grasp
To understand something completely or thoroughly.
Exemplo: It took him a while to grasp the concept of quantum physics.
Observação: Grasp can imply a more thorough or complete understanding.
get
To come to understand or realize something.
Exemplo: I finally got what she was trying to say.
Observação: Get is a more colloquial and informal way of expressing understanding.
perceive
To become aware of, know, or identify by means of the senses.
Exemplo: He perceived the underlying message in her words.
Observação: Perceive often involves sensing or becoming aware of something rather than just understanding it intellectually.
Expressões e frases comuns de Understand
Get the hang of
To become familiar or skilled in something; to understand or master something.
Exemplo: It took me a while, but I finally got the hang of using the new software.
Observação: This phrase emphasizes gaining proficiency or skill in understanding something.
Wrap one's head around
To understand something that is complex or difficult to grasp.
Exemplo: I can't wrap my head around the concept of time travel.
Observação: This phrase highlights the challenge of comprehending a difficult or abstract concept.
Click with
To be easily understood or accepted by someone.
Exemplo: The new teaching method really clicked with the students.
Observação: This phrase suggests a positive reception or quick understanding of something.
Make sense of
To understand or interpret something logically; to find meaning in something.
Exemplo: After reading the instructions a few times, I was able to make sense of them.
Observação: This phrase focuses on interpreting information or situations in a coherent and logical way.
Grasp the concept
To understand the fundamental idea or meaning of something.
Exemplo: It took me a while, but I finally grasped the concept of quantum physics.
Observação: This phrase specifically refers to understanding the core idea or principle behind a concept.
Catch on
To begin to understand or realize something after a period of confusion.
Exemplo: She was a bit confused at first, but eventually, she caught on to the new rules.
Observação: This phrase indicates a gradual understanding or realization after initial confusion or uncertainty.
See eye to eye
To agree with someone; to have the same opinion or understanding.
Exemplo: We don't always see eye to eye on every issue, but we respect each other's opinions.
Observação: This phrase refers to having a shared perspective or agreement on a particular matter.
Expressões cotidianas (gíria) de Understand
Get it
To understand or comprehend something.
Exemplo: I finally get it! Thanks for explaining it to me.
Observação: Similar to 'understand', but more casual and conversational.
Pick up
To grasp or comprehend something.
Exemplo: It took me a while, but I finally picked up what he was saying.
Observação: Implies gradually understanding something, similar to learning.
Cotton on to
To finally understand or become aware of something after it was not immediately clear.
Exemplo: I've finally cottoned on to what she's been hinting at all this time.
Observação: Suggests a sudden realization or understanding after a period of confusion or uncertainty.
Get the picture
To finally grasp the full understanding of something, especially after multiple explanations or instances.
Exemplo: I explained it three times already. Do you finally get the picture?
Observação: Conveys a sense of clarity or completion in understanding a situation or concept.
Catch the drift
To understand the hidden or implied meaning behind something.
Exemplo: He was dropping hints all night, and I finally caught the drift.
Observação: Focuses on understanding subtle or indirect messages rather than explicit information.
Tune in
To become aware of or understand something, especially after initially not paying attention or being confused.
Exemplo: It took a while, but I eventually tuned in to what she was trying to say.
Observação: Similar to picking up or grasping something, but also implies paying attention and focusing on understanding.
Nailed it
To perfectly understand or accomplish something.
Exemplo: After studying all night, I finally nailed the concept for the exam.
Observação: Indicates not just understanding, but mastering or excelling at a particular concept or task.
Understand - Exemplos
I understand your point of view.
Capisco il tuo punto di vista.
She can't understand why he left.
Non riesce a capire perché se ne sia andato.
He is a very understanding person.
È una persona molto comprensiva.
Gramática de Understand
Understand - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: understand
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): understood
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): understood
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): understanding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): understands
Verbo, forma base (Verb, base form): understand
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): understand
Sílabas, Separação e Ênfase
understand contém 3 sílabas: un • der • stand
Transcrição fonética: ˌən-dər-ˈstand
un der stand , ˌən dər ˈstand (A sílaba vermelha é tônica)
Understand - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
understand: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.