Dicionário
Inglês - Japonês
Assembly
əˈsɛmbli
Muito Comum
~ 1600
~ 1600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
集会 (しゅうかい), 組み立て (くみたて), 集団 (しゅうだん), 会議 (かいぎ)
Significados de Assembly em japonês
集会 (しゅうかい)
Exemplo:
The school will hold an assembly tomorrow.
学校は明日集会を開きます。
We attended a community assembly to discuss local issues.
私たちは地域の問題を話し合うために集会に参加しました。
Uso: formalContexto: Used in educational or community contexts where people gather to discuss or address specific topics.
Observação: Often used in schools and organizations to denote a gathering of people for a purpose.
組み立て (くみたて)
Exemplo:
The assembly of the furniture was straightforward.
その家具の組み立ては簡単でした。
She watched the assembly of the model airplane with great interest.
彼女は模型飛行機の組み立てを興味深く見ていました。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to construction or putting together components.
Observação: This meaning is often used in DIY (do-it-yourself) contexts or manufacturing.
集団 (しゅうだん)
Exemplo:
The assembly of scientists shared their findings.
科学者たちの集団は彼らの発見を共有しました。
An assembly of experts was called to address the crisis.
危機に対処するために専門家の集団が招集されました。
Uso: formalContexto: Used to refer to a group of people, often with a shared purpose or expertise.
Observação: This meaning emphasizes the collective aspect of a group rather than an event.
会議 (かいぎ)
Exemplo:
The assembly discussed the new policies.
会議は新しい方針について議論しました。
During the assembly, decisions were made about funding.
会議中に資金についての決定がなされました。
Uso: formalContexto: Used in organizational settings where formal discussions and decisions are made.
Observação: This meaning can overlap with 'meeting' and is often used in business or governmental contexts.
Sinônimos de Assembly
meeting
A meeting is a gathering of people for a specific purpose, such as discussion or decision-making.
Exemplo: The board of directors held a meeting to discuss the new project.
Observação: Similar to assembly, but typically implies a smaller or more focused gathering.
gathering
A gathering refers to a coming together of people for a social or special event.
Exemplo: The community organized a gathering to celebrate the festival.
Observação: Similar to assembly, but often has a more informal or celebratory connotation.
convention
A convention is a large formal assembly or conference of people with a shared interest or profession.
Exemplo: The annual convention of technology professionals attracts attendees from around the world.
Observação: More formal and structured than a general assembly, often with a specific focus or theme.
congregation
A congregation refers to a group of people assembled for religious worship or a specific purpose.
Exemplo: The congregation gathered at the church for Sunday service.
Observação: Specifically refers to a group gathered for religious purposes, unlike a general assembly.
Expressões e frases comuns de Assembly
Call to order
This phrase means to officially start a meeting or assembly.
Exemplo: The chairperson called the meeting to order.
Observação: It specifically refers to starting a meeting or assembly rather than a general gathering.
Adjourn the meeting
To adjourn the meeting means to formally end it.
Exemplo: After discussing all agenda items, the chairperson decided to adjourn the meeting.
Observação: It indicates the formal conclusion of a meeting or assembly.
Take attendance
This phrase means to record who is present at a meeting or assembly.
Exemplo: The secretary took attendance to see who was present at the assembly.
Observação: It involves the specific action of recording attendance, which is common in formal gatherings.
Raise a point of order
To raise a point of order means to question if the rules of the assembly are being followed.
Exemplo: A member raised a point of order when the discussion went off-topic.
Observação: It is used to bring attention to a breach of rules or protocols within the assembly.
Approve minutes
To approve minutes means to agree that the recorded details of a past meeting are accurate.
Exemplo: The members approved the minutes of the previous meeting.
Observação: It specifically relates to the formal acceptance of the record of a previous assembly.
Motion on the floor
This phrase refers to a proposal or idea being formally presented for consideration in an assembly.
Exemplo: There is a motion on the floor to allocate funds for a new project.
Observação: It signifies a specific proposal or action under discussion within the assembly.
Raise a hand
To raise a hand means to signal that you want to speak or ask a question in a meeting or assembly.
Exemplo: If you have a question, please raise your hand.
Observação: It is a common way to indicate a desire to participate or contribute verbally in a group setting.
Expressões cotidianas (gíria) de Assembly
Get together
This slang term implies a casual meeting or gathering, often used when referring to an informal assembly of people.
Exemplo: Let's get together to discuss our project next week.
Observação: The term 'get together' has a more relaxed and social connotation compared to the formalized nature of an assembly.
Roundtable
In this context, 'roundtable' refers to a discussion or meeting where everyone has an equal opportunity to participate and share their ideas.
Exemplo: We'll have a roundtable to brainstorm ideas for the upcoming event.
Observação: Unlike a traditional assembly, a roundtable discussion encourages open dialogue and collaboration among participants.
Powwow
A 'powwow' is an informal meeting or discussion, typically used to address a specific topic or resolve an issue.
Exemplo: Let's have a quick powwow after lunch to finalize our plans.
Observação: The term 'powwow' often conveys a sense of urgency or informality compared to a structured assembly.
Huddle
To 'huddle' means to come together closely to discuss or plan something, often used in a sports context but also applicable to group meetings.
Exemplo: The team will huddle up to strategize before the presentation.
Observação: A huddle is more intimate and often involves closer physical proximity compared to a larger-scale assembly.
Conclave
A 'conclave' refers to a private or exclusive meeting of individuals with shared interests or expertise, often focused on a specific topic.
Exemplo: The conclave of industry leaders discussed future trends in technology.
Observação: Conclave typically implies a more secretive or exclusive gathering compared to a general assembly open to all.
Forum
In this context, 'forum' is used to describe a public meeting or event where ideas and opinions are exchanged and discussed.
Exemplo: The forum provided an opportunity for diverse perspectives on the issue.
Observação: A forum may emphasize dialogue, debate, and interaction among participants, different from a formalized assembly focused on specific agenda items.
Assembly - Exemplos
Assembly of the new furniture took longer than expected.
The annual assembly of the company will be held next week.
The assembly of the engine requires a lot of skill and precision.
Gramática de Assembly
Assembly - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: assembly
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): assemblies
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): assembly
Sílabas, Separação e Ênfase
assembly contém 3 sílabas: as • sem • bly
Transcrição fonética: ə-ˈsem-blē
as sem bly , ə ˈsem blē (A sílaba vermelha é tônica)
Assembly - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
assembly: ~ 1600 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.