Dicionário
Inglês - Japonês
Attempt
əˈtɛm(p)t
Muito Comum
1000 - 1100
1000 - 1100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
試み (こころみ), 挑戦 (ちょうせん), 試す (ためす), 努力 (どりょく)
Significados de Attempt em japonês
試み (こころみ)
Exemplo:
She made an attempt to solve the puzzle.
彼女はそのパズルを解こうと試みました。
His attempt to climb the mountain was successful.
彼の山に登ろうとした試みは成功しました。
Uso: formalContexto: Used in contexts involving efforts to achieve something or to try.
Observação: This meaning emphasizes the effort made to accomplish a task or goal.
挑戦 (ちょうせん)
Exemplo:
He accepted the attempt to start a new project.
彼は新しいプロジェクトを始める挑戦を受け入れました。
The attempt at breaking the record was exciting.
記録を破ろうとする挑戦はワクワクしました。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts related to challenges or ambitious efforts.
Observação: This term often suggests a more ambitious effort or challenge.
試す (ためす)
Exemplo:
I will make an attempt to cook a new recipe.
新しいレシピを試すつもりです。
Let's attempt to fix the broken machine.
壊れた機械を試しに修理してみましょう。
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday situations where someone is trying something new.
Observação: This meaning focuses more on the act of trying rather than the outcome.
努力 (どりょく)
Exemplo:
Her attempt at improving her grades took a lot of effort.
彼女の成績を向上させる努力は多くの労力を要しました。
The team's attempt to win the championship required great effort.
チームの選手権を勝ち取るための努力は大きなものでした。
Uso: formalContexto: Used when discussing efforts that require significant work or dedication.
Observação: In this context, 'attempt' highlights the hard work put into achieving a goal.
Sinônimos de Attempt
try
To attempt or make an effort to do something.
Exemplo: She will try to finish the project by the end of the week.
Observação: Similar in meaning to 'attempt', but 'try' is more commonly used in everyday language.
endeavor
To make a serious and sincere effort towards achieving a goal.
Exemplo: Despite the challenges, they will endeavor to reach their goal.
Observação: More formal and implies a determined effort towards a specific objective.
undertake
To commit to and start working on a task or project.
Exemplo: He decided to undertake the task of organizing the event.
Observação: Suggests a willingness to take on a responsibility or challenge.
strive
To make great efforts to achieve something, especially when difficult.
Exemplo: They strive for excellence in everything they do.
Observação: Implies a continuous and determined effort towards a particular goal or ideal.
Expressões e frases comuns de Attempt
Give it a shot
To try something, to make an attempt at doing something.
Exemplo: I've never played tennis before, but I'll give it a shot.
Observação: Similar to 'attempt,' but more informal and implies a willingness to try despite uncertainty.
Take a stab at
To make an attempt or try something, especially when uncertain of success.
Exemplo: I'll take a stab at fixing the computer issue.
Observação: Emphasizes a more tentative or experimental approach compared to a straightforward attempt.
Have a crack at
To try or attempt something, usually for the first time.
Exemplo: I've never baked a cake before, but I'll have a crack at it.
Observação: Conveys a sense of giving something a try, often with a sense of enthusiasm or curiosity.
Make an effort
To try hard or put in work towards achieving a goal.
Exemplo: She made an effort to finish the project on time.
Observação: Focuses on the exertion of energy or determination in trying to accomplish something.
Give it a go
To attempt or try something, often with a sense of willingness.
Exemplo: I'm not sure if I can solve this puzzle, but I'll give it a go.
Observação: Similar to 'attempt,' but with a casual tone and conveys a readiness to try despite uncertainty.
Have a go at
To make an attempt or try at doing something.
Exemplo: I'll have a go at repairing the leaky faucet.
Observação: Similar to 'attempt,' but with a more informal tone and suggests a willingness to try something new or challenging.
Make a try
To attempt or give something a try, especially a new or challenging task.
Exemplo: He decided to make a try at learning a new language.
Observação: Refers to a specific instance of attempting something, often with a focus on testing one's capabilities or exploring new opportunities.
Expressões cotidianas (gíria) de Attempt
Give it a whirl
This slang term means to make an attempt or try something, often when unsure of the outcome.
Exemplo: I'm not sure if I can solve this problem, but I'll give it a whirl.
Observação: Similar to 'attempt', but adds a sense of curiosity or willingness to try something new or challenging.
Take a crack at it
This slang term means to make an attempt or try something, usually with a problem-solving connotation.
Exemplo: I'll take a crack at fixing the leaky faucet before calling the plumber.
Observação: Similar to 'attempt', but implies a hands-on, problem-solving approach to trying something.
Take a swing at it
This slang term means to make an attempt or try something, especially related to persuading or convincing someone.
Exemplo: I'll take a swing at persuading him to join our team.
Observação: Similar to 'attempt', but has the added context of trying to persuade or influence someone.
Give it a shot in the dark
This slang term means to make an attempt without much hope of success or when guessing.
Exemplo: I'll give it a shot in the dark and guess the answer to the riddle.
Observação: Similar to 'attempt', but emphasizes trying something with very little expectation of achieving the desired outcome.
Take a dip at it
This slang term means to make an attempt or try something, often in the context of negotiation or bargaining.
Exemplo: I'll take a dip at negotiating with the vendor to get a better deal.
Observação: Similar to 'attempt', but specifically used in the context of negotiating or trying to get a better deal.
Give it a bash
This slang term means to make an attempt or try something, typically with a hands-on or experimental approach.
Exemplo: I'll give it a bash and see if I can fix the broken clock.
Observação: Similar to 'attempt', but conveys a sense of trying something with a hands-on or experimental attitude.
Attempt - Exemplos
I made an attempt to fix the broken vase.
She attempted to climb the mountain, but it was too steep.
He was just attempting to make a joke, but nobody laughed.
Gramática de Attempt
Attempt - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: attempt
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): attempts
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): attempt
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): attempted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): attempting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): attempts
Verbo, forma base (Verb, base form): attempt
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): attempt
Sílabas, Separação e Ênfase
attempt contém 2 sílabas: at • tempt
Transcrição fonética: ə-ˈtem(p)t
at tempt , ə ˈtem(p)t (A sílaba vermelha é tônica)
Attempt - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
attempt: 1000 - 1100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.