Dicionário
Inglês - Japonês

Being

ˈbiɪŋ
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

存在 (sonzai), 生きること (ikiru koto), 状態 (jōtai), 存在すること (sonzai suru koto), 存在者 (sonzaisha)

Significados de Being em japonês

存在 (sonzai)

Exemplo:
The existence of aliens is still debated.
宇宙人の存在はまだ議論されています。
His being here is a surprise.
彼がここにいることは驚きです。
Uso: FormalContexto: Philosophical discussions, scientific contexts.
Observação: Used to refer to the state of existing or being present.

生きること (ikiru koto)

Exemplo:
Being is more than just existing.
生きることはただ存在すること以上のものです。
The joy of being lies in simple moments.
生きる喜びはシンプルな瞬間にあります。
Uso: Formal/InformalContexto: Philosophical, reflective discussions.
Observação: Refers to the act of living and experiencing life.

状態 (jōtai)

Exemplo:
He is in a state of being confused.
彼は混乱している状態です。
Her being happy is important to me.
彼女が幸せでいることは私にとって重要です。
Uso: InformalContexto: Everyday conversations, emotional states.
Observação: Describes a condition or emotional state.

存在すること (sonzai suru koto)

Exemplo:
The concept of being is central to philosophy.
存在することの概念は哲学の中心です。
Understanding being is key to self-awareness.
存在することを理解することは自己認識の鍵です。
Uso: FormalContexto: Academic discussions, existential philosophy.
Observação: Refers to the concept of existence as a philosophical idea.

存在者 (sonzaisha)

Exemplo:
A human being is a complex organism.
人間存在者は複雑な生物です。
Every being deserves respect.
すべての存在者は尊重されるべきです。
Uso: FormalContexto: Philosophy, discussions about life forms.
Observação: Refers specifically to entities that exist, often in philosophical texts.

Sinônimos de Being

existence

Existence refers to the state or fact of existing or being real.
Exemplo: The existence of aliens has been a topic of debate for years.
Observação: Existence is more formal and philosophical compared to 'being'.

entity

Entity refers to something that exists as a particular and discrete unit.
Exemplo: Each individual is a unique entity with their own thoughts and feelings.
Observação: Entity emphasizes individuality and distinctiveness.

creature

Creature refers to a living being, especially an animal.
Exemplo: The forest was alive with creatures of all shapes and sizes.
Observação: Creature is often used to describe animals or fantastical beings.

individual

Individual refers to a single human being or a single member of a group.
Exemplo: Each individual has their own strengths and weaknesses.
Observação: Individual emphasizes singularity and uniqueness.

Expressões e frases comuns de Being

being in the spotlight

To be the center of attention or focus of public interest.
Exemplo: Ever since she won the award, she has been in the spotlight.
Observação: Emphasizes being the main focus or center of attention.

human being

Refers to a person, emphasizing the qualities, characteristics, and nature of being human.
Exemplo: As a human being, we all have certain rights and responsibilities.
Observação: Specifically refers to a person as a member of the human species.

being on cloud nine

Feeling extremely happy or joyful.
Exemplo: After receiving the good news, he has been on cloud nine all day.
Observação: Emphasizes a state of extreme happiness or euphoria.

being in the dark

To be uninformed or unaware of something.
Exemplo: I'm being kept in the dark about the project details.
Observação: Emphasizes a lack of knowledge or information.

well-being

Refers to the state of being healthy, happy, and comfortable.
Exemplo: Mental well-being is important for overall health and happiness.
Observação: Emphasizes a holistic state of health and happiness.

being on the same page

To have a shared understanding or agreement about something.
Exemplo: Let's have a meeting to ensure we are all on the same page regarding the project.
Observação: Emphasizes having a unified perspective or alignment.

being a good sport

To handle a situation with grace, sportsmanship, and good attitude.
Exemplo: Even though he lost the game, he was a good sport about it.
Observação: Emphasizes displaying positive behavior and attitude in a challenging situation.

being in one's element

To be in a situation where one feels most comfortable, skilled, or confident.
Exemplo: She is in her element when she's performing on stage.
Observação: Emphasizes being in a setting or situation that brings out one's best qualities.

Expressões cotidianas (gíria) de Being

being chill

To be calm, relaxed, or easy-going in a particular situation.
Exemplo: I'm just being chill about the situation, no need to stress.
Observação: The slang 'being chill' emphasizes a relaxed attitude compared to just 'being'.

being real

To be genuine, authentic, or honest in interactions or behavior.
Exemplo: Let's stop pretending and start being real with each other.
Observação: The slang 'being real' specifically denotes sincerity and authenticity.

being extra

To be overly dramatic, exaggerated, or attention-seeking in behavior or appearance.
Exemplo: She's always being extra with her outfits, but it's kinda cool.
Observação: The slang 'being extra' implies being overly dramatic, unlike just 'being'.

being shady

To be deceitful, suspicious, or untrustworthy in behavior or actions.
Exemplo: I don't trust him, he's always being shady with his excuses.
Observação: The slang 'being shady' suggests dishonesty or suspicious behavior.

be on top of (something)

To be in control, well-organized, or fully informed about a situation or task.
Exemplo: She always makes sure to be on top of her work, never missing a deadline.
Observação: The slang 'be on top of' emphasizes being fully informed or in control compared to just 'being'.

be the bigger person

To act maturely, responsibly, or compassionately in conflict or difficult situations.
Exemplo: Even though she insulted me, I had to be the bigger person and not retaliate.
Observação: The slang 'be the bigger person' implies taking the higher moral ground or showing maturity.

be all about (something)

To be strongly focused, passionate, or dedicated to a particular interest or activity.
Exemplo: He's all about his music, nothing else seems to matter to him.
Observação: The slang 'be all about' highlights a strong dedication or focus compared to just 'being'.

Being - Exemplos

Being happy is important for our well-being.
The being in the forest scared me.
He is a human being.

Gramática de Being

Being - Auxiliar (Auxiliary) / Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle)
Lema: be
Conjugações
Verbo, forma base (Verb, base form): be
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): was, were
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): being
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): been
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): am, are
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): is
Sílabas, Separação e Ênfase
being contém 2 sílabas: be • ing
Transcrição fonética: ˈbē(-i)ŋ
be ing , ˈbē( i)ŋ (A sílaba vermelha é tônica)

Being - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
being: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.