Dicionário
Inglês - Japonês
Best
bɛst
Muito Comum
1000 - 1100
1000 - 1100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
最高の (さいこうの), 最善の (さいぜんの), 一番 (いちばん), 最高に (さいこうに)
Significados de Best em japonês
最高の (さいこうの)
Exemplo:
This is the best restaurant in town.
これは町で最高のレストランです。
She gave her best performance yet.
彼女はこれまでで最高の演技をしました。
Uso: Formal/InformalContexto: Used to describe the highest quality or level of something.
Observação: This is often used to compare things and highlight superiority.
最善の (さいぜんの)
Exemplo:
We must find the best solution to this problem.
この問題に最善の解決策を見つけなければなりません。
He always tries his best in every situation.
彼はいつもどんな状況でも最善を尽くします。
Uso: FormalContexto: Used in contexts where optimal solutions or efforts are discussed.
Observação: This term is often used in more formal or serious contexts.
一番 (いちばん)
Exemplo:
She's the best player on the team.
彼女はチームで一番の選手です。
This is the best book I've ever read.
これは私が今まで読んだ中で一番の本です。
Uso: InformalContexto: Used in everyday conversation to indicate the top rank or position.
Observação: Commonly used in casual conversations and can refer to people, objects, or experiences.
最高に (さいこうに)
Exemplo:
You did your best!
あなたは最高に頑張りました!
This cake tastes the best.
このケーキは最高に美味しいです。
Uso: InformalContexto: Used to describe the highest degree of something, often in relation to enjoyment or effort.
Observação: This form is often used with adverbs and can express enthusiasm or strong approval.
Sinônimos de Best
finest
Finest refers to the highest quality or most excellent in a specific category, similar to best.
Exemplo: This restaurant is known for serving the finest cuisine in town.
Observação: Finest often implies a sense of elegance or sophistication.
top
Top indicates the highest rank or position, similar to best.
Exemplo: She is considered the top student in her class.
Observação: Top can also refer to the highest point or part of something.
optimal
Optimal means the most favorable or advantageous in a particular situation, similar to best.
Exemplo: To achieve optimal performance, you need to follow these steps.
Observação: Optimal often implies a sense of efficiency or effectiveness.
superior
Superior means higher in quality, rank, or importance, similar to best.
Exemplo: The quality of this product is superior to others on the market.
Observação: Superior can also imply a sense of superiority over others.
Expressões e frases comuns de Best
The best of both worlds
This idiom means to have the advantages of two different things at the same time.
Exemplo: By working part-time, she had the best of both worlds: earning money and having time for her hobbies.
Observação: The focus is on combining the positive aspects of two separate things rather than just being the best in general.
Best foot forward
To make a good impression by presenting oneself in the best possible way.
Exemplo: She always puts her best foot forward during job interviews.
Observação: It emphasizes presenting oneself positively rather than simply being the best.
The best thing since sliced bread
Refers to something excellent or remarkable.
Exemplo: Her new smartphone is the best thing since sliced bread; she can't stop talking about it.
Observação: It highlights the exceptional quality of something, not just being the best among other things.
Do one's best
To make the greatest effort possible.
Exemplo: Even though he didn't win the race, he did his best and finished strong.
Observação: It focuses on giving maximum effort rather than being the ultimate winner.
Make the best of a bad situation
To try to improve a difficult or unpleasant situation as much as possible.
Exemplo: After her flight was canceled, she decided to make the best of a bad situation and explore the city for the day.
Observação: It emphasizes optimizing a negative circumstance rather than just being in a positive state.
All the best
A way to wish someone good luck or success.
Exemplo: Before leaving, he wished her all the best in her new job.
Observação: It is a common expression of goodwill rather than describing something as the best.
In the best of hands
To be under the care or control of someone who is very capable.
Exemplo: Don't worry about the project; it's in the best of hands with our experienced team.
Observação: It emphasizes trust in capable hands rather than just being the best.
Expressões cotidianas (gíria) de Best
Top-notch
Refers to something of the highest quality or excellence.
Exemplo: That restaurant is top-notch, their food is amazing!
Observação: This term is more informal and colloquial compared to 'best'. It emphasizes excellence and superiority.
A-1
Used to describe something that is of the highest quality or grade.
Exemplo: His new car is A-1; it's so sleek and fast!
Observação: It is a more casual way to express approval or high regard for something, similar to 'best' but with a bit of flair.
Cream of the crop
Refers to the best or most outstanding people or things in a group.
Exemplo: Those students are the cream of the crop; they always ace their exams.
Observação: This phrase highlights being the absolute best in a group, elevating the top performers above all others.
Crème de la crème
French for 'cream of the cream', used to denote the very best.
Exemplo: The chef uses only the finest ingredients; his dishes are the crème de la crème.
Observação: It adds a touch of sophistication and elegance when referring to the best of the best.
Tops
Means the highest or best in rank or quality.
Exemplo: She's tops in her class and always gets the highest grades.
Observação: A more concise way to express being the best, especially in terms of performance or achievement.
Ace
Refers to someone who is exceptionally good at something.
Exemplo: He's an ace guitarist, his solos are always flawless.
Observação: Emphasizes exceptional skill or talent, often associated with being the best in a particular field.
Boss
Used to describe something that is excellent or really good.
Exemplo: That new song is boss! I can't stop listening to it.
Observação: This slang term signifies coolness and admiration for something outstanding, similar to 'best' but with a modern twist.
Best - Exemplos
The best pizza in town is at that little Italian restaurant.
She did an excellent job on the project.
This is a great opportunity for us to reach the summit.
Gramática de Best
Best - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative)
Lema: good
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): better
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): best
Adjetivo (Adjective): good
Substantivo, plural (Noun, plural): goods, good
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): good
Sílabas, Separação e Ênfase
best contém 1 sílabas: best
Transcrição fonética: ˈbest
best , ˈbest (A sílaba vermelha é tônica)
Best - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
best: 1000 - 1100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.