Dicionário
Inglês - Japonês
Blood
bləd
Extremamente Comum
900 - 1000
900 - 1000
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
血液 (けつえき, ketsueki), 血 (ち, chi), 血筋 (ちすじ, chisuji), 血の (ちの, chino), 血腥い (ちばし, chibashii)
Significados de Blood em japonês
血液 (けつえき, ketsueki)
Exemplo:
The doctor took a sample of my blood.
医者は私の血液のサンプルを取りました。
Blood circulates through the body.
血液は体中を循環します。
Uso: formalContexto: Medical, biological discussions
Observação: Used in scientific contexts and discussions about health.
血 (ち, chi)
Exemplo:
He was covered in blood after the accident.
彼は事故の後、血で覆われていました。
The blood of the victims was found at the scene.
現場で犠牲者の血が見つかりました。
Uso: informalContexto: Descriptive, narrative contexts, often related to accidents or violence
Observação: Commonly used in everyday language and storytelling.
血筋 (ちすじ, chisuji)
Exemplo:
She comes from a long line of noble blood.
彼女は長い貴族の血筋から来ています。
It's important to know your bloodline.
自分の血筋を知ることは重要です。
Uso: formalContexto: Genealogy, heritage discussions
Observação: Refers to lineage or ancestry; often used in formal discussions about family heritage.
血の (ちの, chino)
Exemplo:
He has blood ties to that family.
彼はその家族と血のつながりがあります。
Blood relatives are important in our culture.
私たちの文化では血の親戚が重要です。
Uso: informalContexto: Family, relationships
Observação: Used to describe relationships that are biological or familial.
血腥い (ちばし, chibashii)
Exemplo:
The movie was very bloody.
その映画はとても血腥かった。
He has a bloody history of violence.
彼には暴力の血腥い歴史があります。
Uso: informalContexto: Descriptive, often in entertainment or dramatic contexts
Observação: Used to describe something that is gory or violent.
Sinônimos de Blood
hemoglobin
Hemoglobin is the protein in red blood cells that carries oxygen.
Exemplo: The hemoglobin in our blood carries oxygen to all parts of the body.
Observação: Hemoglobin specifically refers to the protein in red blood cells, whereas 'blood' is the fluid that circulates in the body.
plasma
Plasma is the yellowish fluid component of blood in which blood cells are suspended.
Exemplo: Plasma is the liquid component of blood that carries cells and proteins throughout the body.
Observação: Plasma specifically refers to the liquid component of blood, while 'blood' encompasses all components including cells and proteins.
claret
Claret is a dark red color, typically used to describe wines or liquids resembling blood.
Exemplo: The wine had a deep claret color reminiscent of blood.
Observação: Claret is a color descriptor that is often associated with the color of blood, but it is not a biological term like 'blood'.
Expressões e frases comuns de Blood
Blood is thicker than water
This phrase means that family relationships are stronger and more important than other relationships.
Exemplo: Even though they argue a lot, at the end of the day, family sticks together. Blood is thicker than water.
Observação: The phrase uses 'blood' metaphorically to represent family ties, emphasizing their significance over other connections.
In cold blood
This phrase refers to doing something, especially a violent act, in a deliberate and unemotional way.
Exemplo: The murderer killed his victim in cold blood, showing no emotion or remorse.
Observação: Here, 'blood' symbolizes cold-heartedness and lack of emotion in carrying out an action.
Blood, sweat, and tears
This idiom signifies hard work, effort, and sacrifice put into achieving something.
Exemplo: She put in blood, sweat, and tears to complete her degree while working full-time.
Observação: It uses 'blood' to represent the effort and struggle involved in pursuing a goal.
Blood on your hands
Having 'blood on your hands' means being responsible for someone's injury or death.
Exemplo: The CEO knew about the safety issues but ignored them, leading to accidents. Now he has blood on his hands.
Observação: The phrase conveys the idea of guilt or culpability for a harmful outcome.
Blood money
This term refers to money earned through immoral or unethical means, often associated with violence or suffering.
Exemplo: The company made a deal with the corrupt government, accepting blood money in exchange for favors.
Observação: It uses 'blood' to suggest that the money is tainted or acquired at a high cost, possibly involving harm to others.
Blood is up
When someone's 'blood is up,' it means they are angry, excited, or agitated.
Exemplo: After the controversial decision, tensions rose, and the players' blood was up on both sides.
Observação: The phrase uses 'blood' to describe heightened emotions or arousal in a person.
Blood bath
A 'blood bath' refers to a situation where there is widespread loss, destruction, or carnage.
Exemplo: The stock market experienced a blood bath today, with heavy losses across all sectors.
Observação: Here, 'blood' conveys the severity and grim nature of the situation, likening it to a violent scene.
Bloodcurdling scream
A 'bloodcurdling scream' is a loud and piercing scream that is extremely frightening or horrifying.
Exemplo: In the horror movie, the villain let out a bloodcurdling scream that sent chills down the audience's spines.
Observação: The term 'bloodcurdling' intensifies the scream's impact, evoking a sense of fear or terror.
Blood is up to your elbows
When someone's 'blood is up to their elbows,' it means they are deeply involved in a task or situation, usually a demanding one.
Exemplo: With the deadline approaching, she was busy preparing the report, and her blood was up to her elbows.
Observação: The phrase uses 'blood' metaphorically to indicate heavy involvement or immersion in a task.
Expressões cotidianas (gíria) de Blood
Bloody
In British English, 'bloody' is a common slang term used to intensify an adjective or express strong emotion, similar to 'very' or 'extremely'.
Exemplo: That was a bloody good movie.
Observação: The slang term 'bloody' is used informally for emphasis, while the word 'blood' refers to the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans.
Bloodsucker
A 'bloodsucker' is a slang term used to describe a person who takes advantage of others or constantly asks for favors or money.
Exemplo: He's such a bloodsucker, always asking for money.
Observação: Unlike the literal meaning of 'blood' which refers to the fluid in our bodies, 'bloodsucker' is a derogatory term used to describe someone who is exploitative.
Bloodshot
When someone's eyes are 'bloodshot', they appear red and irritated, often due to lack of sleep or excessive alcohol consumption.
Exemplo: Her eyes were bloodshot from staying up late.
Observação: This term uses 'blood' to describe the appearance of redness in the eyes, which doesn't involve actual blood. The word 'blood' itself refers to the red liquid in our bodies.
Bloodbath
A 'bloodbath' is a term used to describe a situation where there is widespread carnage, violence, or loss, especially in a drastic or shocking manner.
Exemplo: The stock market experienced a bloodbath today.
Observação: This term metaphorically refers to a violent or chaotic event, rather than the actual shedding of blood. The word 'blood' itself refers to the fluid that circulates in our bodies.
Bloodline
A person's 'bloodline' refers to their ancestry or familial lineage, often indicating a family trait or talent that has been passed down through generations.
Exemplo: She comes from a long line of musicians; it's in her bloodline.
Observação: While 'bloodline' refers to genetic lineage or family heritage, the literal term 'blood' refers to the red liquid that circulates in the arteries and veins of humans.
Bloodsport
A 'bloodsport' refers to a form of entertainment or competition that involves physical combat or intense competition, often characterized by aggression or violence.
Exemplo: He enjoys watching boxing; it's his favorite bloodsport.
Observação: The term 'bloodsport' is used to describe a type of competitive activity that may involve bloodshed or violence, unlike the literal meaning of 'blood' which refers to the red fluid in our bodies.
Blood is thicker than mosquitoes
A humorous play on the phrase 'blood is thicker than water', this slang term implies that family bonds are strong, even in challenging times.
Exemplo: Even though they argue a lot, they always stick together; blood is thicker than mosquitoes.
Observação: While 'blood is thicker than mosquitoes' plays on the original saying about family loyalty, it adds a humorous twist by comparing the thickness of blood to mosquitoes, which are thin.
Blood - Exemplos
Blood is thicker than water.
She donated blood at the blood drive.
The vampire had an insatiable thirst for blood.
Gramática de Blood
Blood - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: blood
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): bloods, blood
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): blood
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): blooded
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): blooding
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): bloods
Verbo, forma base (Verb, base form): blood
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): blood
Sílabas, Separação e Ênfase
blood contém 1 sílabas: blood
Transcrição fonética: ˈbləd
blood , ˈbləd (A sílaba vermelha é tônica)
Blood - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
blood: 900 - 1000 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.