Dicionário
Inglês - Japonês

Channel

ˈtʃænl
Muito Comum
~ 1900
~ 1900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

チャンネル (channeru), 経路 (keiro), 水路 (suiro), チャンネル (channeru) - in digital context, 手段 (shudan)

Significados de Channel em japonês

チャンネル (channeru)

Exemplo:
I watched the news on channel 5.
私は5チャンネルでニュースを見ました。
Which channel is airing the soccer match?
どのチャンネルがサッカーの試合を放送していますか?
Uso: informalContexto: Television and media
Observação: This term is commonly used in the context of television and broadcasting.

経路 (keiro)

Exemplo:
We need to find a new channel for communication.
私たちは新しいコミュニケーションの経路を見つける必要があります。
The company is exploring different channels to reach customers.
その会社は顧客に届くためのさまざまな経路を探求しています。
Uso: formalContexto: Business and communication
Observação: In this context, 'channel' refers to a medium or method of communication.

水路 (suiro)

Exemplo:
The boat sailed through a narrow channel.
そのボートは狭い水路を通って航行しました。
The channel connects the lake to the river.
その水路は湖と川をつなげています。
Uso: formal/informalContexto: Geographical and environmental
Observação: This meaning pertains to a physical body of water, often used in geographical contexts.

チャンネル (channeru) - in digital context

Exemplo:
Join our YouTube channel for more content.
もっとコンテンツを楽しむために私たちのYouTubeチャンネルに参加してください。
She has a channel on Twitch where she streams games.
彼女はゲームを配信するためにTwitchにチャンネルを持っています。
Uso: informalContexto: Social media and online platforms
Observação: This usage is specific to online platforms like YouTube, Twitch, etc.

手段 (shudan)

Exemplo:
We must use every channel we have to promote the event.
私たちはイベントを宣伝するために、持っているすべての手段を使わなければなりません。
The organization is looking for new channels to support their cause.
その団体は自らの目的を支援するための新しい手段を探しています。
Uso: formalContexto: Organization and strategy
Observação: In this context, 'channel' refers to methods or means of achieving something.

Sinônimos de Channel

network

A network refers to a group or system of interconnected people or things.
Exemplo: I watched the news on the network last night.
Observação: While a channel can refer to a specific television station or frequency, a network is a broader term that encompasses multiple channels or stations.

station

A station is a place or organization where a specific type of service is provided, such as a radio or television station.
Exemplo: She changed the station to listen to her favorite song.
Observação: A station is a specific location or entity where broadcasts are made, while a channel can refer to the specific frequency or program within that station.

frequency

Frequency refers to the rate at which a vibration occurs in sound waves or the number of occurrences of a repeating event per unit of time.
Exemplo: I tuned in to a different frequency to find a clearer signal.
Observação: While a channel can refer to a specific program or service on television or radio, frequency specifically relates to the transmission of signals.

Expressões e frases comuns de Channel

Change the channel

This phrase is commonly used to request someone to switch to a different TV program or radio station.
Exemplo: I don't like this show, can you please change the channel?
Observação: The phrase 'change the channel' specifically refers to altering the program being viewed or listened to on a television or radio, rather than the broader concept of a channel.

Channel surfing

This phrase describes the act of quickly switching from one TV channel to another in search of an interesting program.
Exemplo: Instead of watching one program, he spent the evening channel surfing.
Observação: The term 'channel surfing' refers to the action of rapidly changing channels, indicating a lack of focus or indecision in viewing preferences.

Channel your energy

To 'channel your energy' means to focus and direct your efforts or emotions toward a specific goal or activity.
Exemplo: She needs to channel her energy into something positive.
Observação: In this context, 'channel' is used metaphorically to refer to directing or harnessing one's energy rather than its literal meaning of a pathway for conveying something.

Channel your inner [something]

This phrase encourages someone to draw upon a particular quality or characteristic that they possess but may not always exhibit.
Exemplo: During the competition, she channeled her inner athlete and won the race.
Observação: By using 'channel your inner [something],' it suggests tapping into a hidden or latent aspect of oneself, rather than a physical pathway or medium.

Channel of communication

A 'channel of communication' refers to the means by which information is conveyed or exchanged between individuals or groups.
Exemplo: Email is an important channel of communication in the modern workplace.
Observação: In this context, 'channel' is used to describe a medium or method for transmitting messages, distinct from its literal meaning of a passage for water or other substances.

Channel your thoughts

To 'channel your thoughts' means to focus and organize your mental processes toward a specific objective or outcome.
Exemplo: Before making a decision, take a moment to channel your thoughts and clarify your priorities.
Observação: Here, 'channel' is used figuratively to describe directing and concentrating one's thoughts rather than its original meaning of a route for conveying liquids or information.

Channel partner

A 'channel partner' is a company or organization that collaborates with a manufacturer or vendor to market and sell products or services.
Exemplo: Our company works closely with channel partners to distribute our products.
Observação: In this context, 'channel' refers to a distribution or sales channel, indicating a business relationship rather than a pathway for transmitting something.

Expressões cotidianas (gíria) de Channel

Channelize

To focus or direct energy or attention towards a specific goal or task.
Exemplo: Let's channelize our efforts into completing this project by the end of the week.
Observação: Derived from 'channel', but emphasizes the act of directing or focusing, usually towards a specific purpose.

Channeling

To concentrate or embody a particular quality or emotion.
Exemplo: She's really channeling her creativity into her art these days.
Observação: Refers to embodying or expressing a specific quality or feeling, often used in a creative context.

Channeling vibes

To absorb or emit certain feelings or energies.
Exemplo: I'm channeling all the positive vibes today for my presentation.
Observação: Involves absorbing or emitting specific energies or emotions, often used in a context of positivity or motivation.

Channeling your inner [someone]

Imitating or embodying characteristics of a particular person or role.
Exemplo: Today, I'm channeling my inner superhero to get through this tough situation.
Observação: Often used humorously or for motivational purposes, invoking the idea of tapping into a specific persona or identity for strength or inspiration.

Channel hoppers

People who frequently change TV channels or platforms.
Exemplo: There are a lot of channel hoppers during commercial breaks.
Observação: Refers to individuals who quickly switch between channels or programs on television or digital platforms, often without staying on one for long.

Channel - Exemplos

English sentence
English sentence
English sentence

Gramática de Channel

Channel - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: channel
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): channels
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): channel
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): channeled, channelled
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): channelled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): channeling, channelling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): channels
Verbo, forma base (Verb, base form): channel
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): channel
Sílabas, Separação e Ênfase
channel contém 2 sílabas: chan • nel
Transcrição fonética: ˈcha-nᵊl
chan nel , ˈcha nᵊl (A sílaba vermelha é tônica)

Channel - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
channel: ~ 1900 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.