Dicionário
Inglês - Japonês

Characteristic

ˌkɛr(ə)ktəˈrɪstɪk
Muito Comum
~ 1700
~ 1700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

特性 (とくせい), 特徴 (とくちょう), 性質 (せいしつ), 特徴的な (とくちょうてきな)

Significados de Characteristic em japonês

特性 (とくせい)

Exemplo:
The characteristic of this species is its ability to adapt.
この種の特性は適応能力です。
One characteristic of her personality is her kindness.
彼女の性格の特性の一つは優しさです。
Uso: FormalContexto: Scientific, Psychological, Descriptive contexts
Observação: 特性 refers to a defining feature or quality of a person, object, or concept.

特徴 (とくちょう)

Exemplo:
This model has several new characteristics.
このモデルにはいくつかの新しい特徴があります。
One characteristic of Japanese architecture is the use of natural materials.
日本の建築の特徴の一つは自然素材の使用です。
Uso: Formal/InformalContexto: General description, Product features, Cultural contexts
Observação: 特徴 emphasizes distinct features that differentiate something from others.

性質 (せいしつ)

Exemplo:
The characteristic of water is that it is essential for life.
水の性質は生命に不可欠であることです。
His characteristic is a tendency to be overly cautious.
彼の性質は過度に用心深い傾向です。
Uso: FormalContexto: Scientific, Philosophical discussions
Observação: 性質 refers to inherent attributes or qualities, often used in a more abstract sense.

特徴的な (とくちょうてきな)

Exemplo:
Her painting style is very characteristic.
彼女の絵画スタイルは非常に特徴的です。
This region is known for its characteristic cuisine.
この地域は特徴的な料理で知られています。
Uso: Formal/InformalContexto: Art, Culture, Descriptive contexts
Observação: 特徴的な is an adjective meaning 'characteristic' and is used to describe something that has unique qualities.

Sinônimos de Characteristic

trait

A distinguishing quality or characteristic of a person or thing.
Exemplo: One of his defining traits is his honesty.
Observação: Trait is often used to describe a specific characteristic or feature of a person or thing.

attribute

A quality or feature regarded as a characteristic or inherent part of someone or something.
Exemplo: Intelligence is an important attribute for success in this field.
Observação: Attribute emphasizes a quality that is inherent or intrinsic to a person or thing.

feature

A distinctive or characteristic part of something.
Exemplo: The new phone has many advanced features.
Observação: Feature can refer to a prominent or distinguishing part of something, often in a physical sense.

quality

An inherent or distinguishing characteristic or attribute.
Exemplo: Her kindness is a quality that everyone admires.
Observação: Quality can refer to a characteristic that is considered to be of high value or excellence.

aspect

A particular part or feature of something.
Exemplo: One aspect of her personality is her sense of humor.
Observação: Aspect is used to refer to a specific part or facet of something, often within a broader context.

Expressões e frases comuns de Characteristic

a telltale sign

This phrase refers to a distinctive indication that reveals something important or significant.
Exemplo: His nervous tapping is a telltale sign that he's lying.
Observação: It emphasizes the aspect of revealing information rather than describing a quality or trait.

a defining trait

This phrase highlights a particular quality or characteristic that strongly shapes or identifies a person.
Exemplo: Her kindness is a defining trait of her character.
Observação: It focuses on a specific quality that is central to understanding someone rather than a general characteristic.

a standout feature

This phrase points out a prominent or exceptional aspect that distinguishes something from others.
Exemplo: The tower's unique architecture is its standout feature.
Observação: It signifies a notable attribute that sets something apart rather than a general characteristic.

a hallmark of

This phrase denotes a characteristic or quality that is typical or indicative of a particular person, thing, or situation.
Exemplo: Punctuality is a hallmark of his professionalism.
Observação: It suggests a distinguishing feature that is recognized as representative rather than a generic attribute.

a key attribute

This phrase highlights an essential or crucial quality that contributes significantly to a person's effectiveness or performance.
Exemplo: Good communication skills are a key attribute for success in this job.
Observação: It emphasizes an important characteristic that is vital for achieving specific goals rather than a general trait.

a signature trait

This phrase refers to a distinctive or unique quality that is closely associated with a particular person or thing.
Exemplo: Her optimism is a signature trait that everyone admires.
Observação: It underscores a characteristic that is strongly identified with an individual or entity, much like a personal brand.

a standout characteristic

This phrase denotes a noteworthy or exceptional quality that makes something remarkable or outstanding.
Exemplo: The company's commitment to quality is a standout characteristic that sets it apart.
Observação: It highlights a distinguishing feature that is particularly noteworthy rather than a standard or common trait.

Expressões cotidianas (gíria) de Characteristic

a signature style

Used to describe a distinctive and recognizable way of doing or creating something.
Exemplo: His a signature style is his bold use of colors in his artwork.
Observação: Focuses more on the uniqueness and personal touch rather than just the characteristic itself.

a dead giveaway

Refers to a clear indicator or clue that reveals a particular characteristic or trait.
Exemplo: The way she nervously twirls her hair is a dead giveaway that she's lying.
Observação: Emphasizes that the indicator is so obvious that it gives away the truth.

a telltale trait

Points out a noticeable behavior or characteristic that is indicative of a person's personality.
Exemplo: His a telltale trait is his habit of always arriving late to meetings.
Observação: Similar to 'a telltale sign' but specifically highlights a repeating behavior rather than a single indicator.

a dead ringer for

Refers to someone or something that looks extremely similar to another person or thing.
Exemplo: She's a dead ringer for her mother, they look so alike.
Observação: Focuses more on the physical resemblance rather than a specific characteristic.

a dead-on (accurate)

Indicates that something is precisely correct or accurate.
Exemplo: His a dead-on accurate observation is that she always avoids eye contact when she's lying.
Observação: Emphasizes the accuracy of the observation or judgment regarding a particular characteristic.

a giveaway feature

Refers to a distinct feature that easily reveals the origin, age, or nature of something.
Exemplo: The giveaway feature of the antique vase was the intricate floral pattern on the base.
Observação: Highlights a specific feature that stands out and gives a clue about the overall characteristic or nature.

a dead-set on

Shows a strong determination or fixed intention to achieve something.
Exemplo: She's a dead-set on getting that promotion, nothing will stop her.
Observação: Focuses on the unwavering determination towards a goal or objective rather than just a characteristic.

Characteristic - Exemplos

Characteristic features of the new product were presented at the conference.
The characteristic smell of freshly baked bread filled the air.
Patience is a characteristic that is highly valued in this profession.

Gramática de Characteristic

Characteristic - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: characteristic
Conjugações
Adjetivo (Adjective): characteristic
Substantivo, plural (Noun, plural): characteristics
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): characteristic
Sílabas, Separação e Ênfase
characteristic contém 5 sílabas: char • ac • ter • is • tic
Transcrição fonética: ˌker-ik-tə-ˈri-stik
char ac ter is tic , ˌker ik ˈri stik (A sílaba vermelha é tônica)

Characteristic - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
characteristic: ~ 1700 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.