Dicionário
Inglês - Japonês
Claim
kleɪm
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
主張する (しゅちょうする), 要求する (ようきゅうする), 権利を主張する (けんりをしゅちょうする), 断言する (だんげんする), 受け取る (うけとる)
Significados de Claim em japonês
主張する (しゅちょうする)
Exemplo:
She claims that she can run faster than anyone.
彼女は誰よりも速く走れると主張しています。
He claims to be an expert in the field.
彼はその分野の専門家だと主張しています。
Uso: formalContexto: Used in discussions or arguments to assert something as true.
Observação: This usage often implies that the speaker is stating something that may require evidence or is subject to debate.
要求する (ようきゅうする)
Exemplo:
She claimed a refund for her defective product.
彼女は不良品の返金を要求しました。
He claimed his prize after winning the contest.
彼はコンテストに勝った後、賞品を要求しました。
Uso: formalContexto: Used in a legal or transactional context where one is seeking something owed.
Observação: This meaning often relates to financial, legal, or entitlement contexts.
権利を主張する (けんりをしゅちょうする)
Exemplo:
They claim the right to use the land.
彼らはその土地を使用する権利を主張しています。
The company claims ownership of the trademark.
その会社は商標の所有権を主張しています。
Uso: formalContexto: Used in discussions about rights, ownership, or entitlements.
Observação: This meaning emphasizes legal or moral rights over something.
断言する (だんげんする)
Exemplo:
He claims that aliens exist.
彼はエイリアンが存在すると断言しています。
They claim that the earth is flat.
彼らは地球が平らであると断言しています。
Uso: informalContexto: Used in casual conversations to express strong beliefs or opinions.
Observação: This usage indicates a firm belief that may not be widely accepted.
受け取る (うけとる)
Exemplo:
You need to claim your baggage at the airport.
空港で荷物を受け取る必要があります。
Please claim your prize at the front desk.
フロントで賞品を受け取ってください。
Uso: informalContexto: Used in everyday situations involving receiving items or rewards.
Observação: This meaning is more practical and commonly used in everyday life situations.
Sinônimos de Claim
assert
To state with confidence or force; to declare
Exemplo: She asserted that she had completed the project on time.
Observação: Assert is more forceful and confident than claim.
allege
To assert without proof; to declare with confidence but without evidence
Exemplo: The witness alleged that he saw the suspect at the scene of the crime.
Observação: Allege implies making a statement without necessarily providing evidence.
declare
To make known formally or officially; to announce
Exemplo: He declared his intention to run for office.
Observação: Declare often implies a more formal or official statement compared to claim.
maintain
To assert or defend as true; to uphold or support
Exemplo: The company maintains that their product is the best in the market.
Observação: Maintain suggests a continuous assertion or defense of a position.
contend
To assert or argue a point; to claim as a belief
Exemplo: The author contends that his novel is a work of fiction, not autobiography.
Observação: Contend often implies actively arguing or defending a position.
Expressões e frases comuns de Claim
Stake a claim
To assert one's right to something, typically a piece of land or a position.
Exemplo: The settlers staked their claim to the land by building fences around it.
Observação: This phrase implies taking an active step to establish ownership or rights.
Claim to fame
Something that makes a person or thing well-known or noteworthy.
Exemplo: Her claim to fame is being the youngest player to win the championship.
Observação: This phrase refers to the specific reason for someone or something being famous or notable.
Claim victory
To assert or declare that one has won a competition or battle.
Exemplo: The team claimed victory in the final minutes of the game.
Observação: This phrase specifically relates to winning in a competitive context.
Lay claim to
To assert ownership or rights over something, often in a formal or official manner.
Exemplo: The company laid claim to the invention, stating it was developed by their team.
Observação: This phrase emphasizes the act of formally declaring ownership or rights.
Disputed claim
A claim or assertion that is challenged or not accepted by all parties involved.
Exemplo: The insurance company denied the payment due to a disputed claim of the damages.
Observação: This phrase highlights that the validity of the claim is being questioned or contested.
Claim innocence
To assert that one is not guilty of a crime or wrongdoing.
Exemplo: The accused continued to claim innocence despite the evidence presented in court.
Observação: This phrase specifically relates to denying responsibility for an alleged action.
Claim a refund
To demand or request the return of money paid for a product or service.
Exemplo: Customers can claim a refund within 30 days of purchase if they are not satisfied with the product.
Observação: This phrase refers to the action of requesting a reimbursement of money.
Expressões cotidianas (gíria) de Claim
Call dibs
To claim ownership or preference for something before others can.
Exemplo: I called dibs on the last piece of pizza!
Observação: Informal way of claiming something in a group setting.
Bag
To claim or secure something for oneself, often before others.
Exemplo: I bagged the best seat in the house.
Observação: Casual way of staking a claim on something.
Snag
To claim or obtain something, usually in a lucky or opportunistic manner.
Exemplo: I managed to snag a free ticket to the concert.
Observação: Implies getting hold of something unexpectedly or with luck.
Score
To successfully obtain or achieve something of value.
Exemplo: I scored an extra day off work.
Observação: Uses a sports-related term to show gaining something desired.
Nab
To capture or secure something quickly or skillfully.
Exemplo: I nabbed the last copy of the book before it sold out.
Observação: Conveys acting swiftly to claim or acquire something.
Swiped
To take something, especially by moving quickly or unexpectedly.
Exemplo: She swiped the job opportunity away from me.
Observação: Suggests taking something by surprise or without permission.
Claim - Exemplos
Claim: She filed a claim for damages.
Claim: He made a claim to the throne.
Claim: The company's claim that their product is the best is disputed.
Gramática de Claim
Claim - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: claim
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): claims
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): claim
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): claimed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): claiming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): claims
Verbo, forma base (Verb, base form): claim
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): claim
Sílabas, Separação e Ênfase
claim contém 1 sílabas: claim
Transcrição fonética: ˈklām
claim , ˈklām (A sílaba vermelha é tônica)
Claim - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
claim: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.