Dicionário
Inglês - Japonês

Co-operation

kəʊˌɒpəˈreɪʃ(ə)n
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

協力 (きょうりょく), 協働 (きょうどう), 共同作業 (きょうどうさぎょう), 協調 (きょうちょう)

Significados de Co-operation em japonês

協力 (きょうりょく)

Exemplo:
The project was successful due to the co-operation of all team members.
プロジェクトは全てのチームメンバーの協力のおかげで成功しました。
Co-operation between countries is essential for global peace.
国と国の協力は、世界の平和にとって不可欠です。
Uso: formalContexto: Used in professional, diplomatic, and organizational settings.
Observação: This term emphasizes a collaborative effort and is often used in contexts involving teamwork or partnerships.

協働 (きょうどう)

Exemplo:
The co-operation between the two organizations led to significant improvements.
2つの組織の協働により、大きな改善が見られました。
We need more co-operation among community members.
地域のメンバー間での協働がもっと必要です。
Uso: formalContexto: Often used in social, non-profit, or community-related discussions.
Observação: This term is similar to '協力' but often implies working together towards a common goal in social or community projects.

共同作業 (きょうどうさぎょう)

Exemplo:
The co-operation in joint projects has been fruitful.
共同作業における協力は実を結びました。
They engaged in co-operation to achieve their goals.
彼らは目標を達成するために共同作業に従事しました。
Uso: formal/informalContexto: Used in both professional and casual contexts when referring to joint efforts.
Observação: This term is often used in educational or collaborative work environments.

協調 (きょうちょう)

Exemplo:
There was a need for co-operation and harmony among the groups.
グループ間の協調と協力が必要でした。
Co-operation is key to maintaining a peaceful workspace.
平和な職場を維持するためには協調が重要です。
Uso: formalContexto: Commonly used in discussions about teamwork, community building, and conflict resolution.
Observação: This term emphasizes harmony and the importance of working together in a balanced manner.

Sinônimos de Co-operation

collaboration

Collaboration refers to working together with others to achieve a common goal or purpose.
Exemplo: The two companies entered into a collaboration to develop a new product.
Observação: Collaboration often implies a more equal partnership between individuals or groups, while cooperation can be more general in nature.

partnership

Partnership involves two or more parties coming together to work jointly towards a shared objective.
Exemplo: The government and the private sector formed a partnership to address environmental issues.
Observação: Partnership typically suggests a more formal and structured relationship compared to cooperation, which can be more informal.

alliance

An alliance is a formal agreement or association between two or more parties for mutual benefit or protection.
Exemplo: The two countries formed an alliance to enhance security in the region.
Observação: An alliance often implies a closer and more strategic relationship compared to general cooperation.

unity

Unity refers to the state of being united or joined as a whole, especially for a common purpose.
Exemplo: The team showed great unity in overcoming challenges together.
Observação: Unity emphasizes the sense of togetherness and solidarity among individuals or groups working towards a shared goal.

Expressões e frases comuns de Co-operation

Pull together

To work collectively and harmoniously towards a common goal.
Exemplo: In times of crisis, it's important for everyone to pull together and help each other.
Observação: This phrase implies a more active and united effort compared to just cooperation.

Team up

To join forces with others to achieve a shared objective.
Exemplo: Let's team up to finish this project ahead of schedule.
Observação: It suggests a closer and more collaborative effort than simple cooperation.

Join forces

To unite efforts or resources to work together towards a common purpose.
Exemplo: The two companies decided to join forces to launch a new product line.
Observação: It emphasizes a stronger and more strategic partnership compared to cooperation.

Work in tandem

To coordinate closely and effectively in order to achieve a common goal.
Exemplo: The marketing and sales teams need to work in tandem to maximize revenue.
Observação: It highlights the need for synchronized and complementary actions, beyond mere cooperation.

Collaborate

To work jointly with others, typically in a creative or intellectual endeavor.
Exemplo: Scientists from different countries collaborated on the research project.
Observação: Collaboration implies a deeper level of involvement and shared responsibility compared to cooperation.

Band together

To unite and work collectively towards a common goal or cause.
Exemplo: The community banded together to rebuild after the natural disaster.
Observação: This phrase conveys a sense of solidarity and unity that goes beyond basic cooperation.

Pool resources

To combine or share resources, such as money, equipment, or expertise, for a common purpose.
Exemplo: The organizations decided to pool their resources to address the issue effectively.
Observação: Pooling resources goes beyond cooperation as it involves a more strategic and integrated approach to resource sharing.

Expressões cotidianas (gíria) de Co-operation

Teamwork makes the dream work

This slang emphasizes the idea that working together as a team leads to success or achieving goals.
Exemplo: Come on, guys, teamwork makes the dream work! Let's put our heads together and figure this out.
Observação: This slang conveys a more motivational or inspirational tone compared to the formal term 'co-operation'. It implies a shared vision and collective effort towards a common objective.

Strength in numbers

This phrase suggests that having more people or resources involved can increase effectiveness or power.
Exemplo: Let's remember, strength in numbers – the more support we have, the better our chances of success.
Observação: While 'co-operation' implies working together, 'strength in numbers' specifically highlights the advantage of having a larger group or more participants for achieving a shared goal.

All hands on deck

This slang term means that everyone available or capable should contribute or help out.
Exemplo: This is a big project, so we need all hands on deck to get it done on time.
Observação: The slang term 'all hands on deck' directly calls for all individuals to be involved and ready to work, indicating urgency and a collective effort in a casual and approachable manner, compared to the formal term 'co-operation'.

Rally the troops

This phrase means to gather or motivate a group of people to come together and act in unison.
Exemplo: When facing a challenge, it's time to rally the troops and work together to overcome it.
Observação: While 'co-operation' refers to working together, 'rally the troops' adds a sense of mobilizing or inspiring a group to unite and take action, often in response to a specific situation or purpose.

Put our heads together

This expression suggests collaborating and sharing ideas or knowledge to solve a problem or generate new solutions.
Exemplo: We need to put our heads together and brainstorm some fresh ideas for the upcoming project.
Observação: The slang term 'put our heads together' highlights the act of collective thinking and problem-solving, emphasizing a collaborative and creative approach compared to the more formal concept of 'co-operation'.

Co-operation - Exemplos

Co-operation is essential for the success of any project.
The two companies entered into a co-operative agreement.
The success of the team was due to their excellent co-operation.

Gramática de Co-operation

Co - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: co
Conjugações
Sílabas, Separação e Ênfase
co-operation contém 5 sílabas: co • op • er • a • tion
Transcrição fonética: (ˌ)kō-ˌä-pə-ˈrā-shən
co op er a tion , (ˌ)kō ˌä ˈrā shən (A sílaba vermelha é tônica)

Co-operation - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
co-operation: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.