Dicionário
Inglês - Japonês
Deal
dil
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
取引 (とりひき), 合意 (ごうい), 約束 (やくそく), 処理 (しょり), 配る (くばる), 取引をする (とりひきをする)
Significados de Deal em japonês
取引 (とりひき)
Exemplo:
We made a deal to buy the house.
私たちはその家を買うために取引をしました。
He struck a deal with the supplier.
彼は供給者と取引を結びました。
Uso: formalContexto: Business transactions, negotiations
Observação: This meaning is commonly used in business and commerce.
合意 (ごうい)
Exemplo:
They reached a deal after long negotiations.
彼らは長い交渉の末、合意に達しました。
The deal was beneficial for both parties.
その合意は両者にとって有益でした。
Uso: formalContexto: Legal or formal agreements
Observação: Used in contexts involving contracts or legal matters.
約束 (やくそく)
Exemplo:
Let's make a deal to meet every week.
毎週会う約束をしましょう。
She made a deal with her friend to help each other.
彼女は友達とお互いに助け合う約束をしました。
Uso: informalContexto: Personal agreements or promises
Observação: This usage is more casual and often found in everyday conversations.
処理 (しょり)
Exemplo:
I can deal with the situation.
私はその状況を処理できます。
Can you deal with the customers?
お客様を処理できますか?
Uso: informalContexto: Problem-solving or handling situations
Observação: Used when discussing managing or handling tasks or issues.
配る (くばる)
Exemplo:
He dealt the cards to the players.
彼はプレイヤーにカードを配りました。
She dealt out the responsibilities among the team.
彼女はチームの間で責任を配りました。
Uso: formal/informalContexto: Games or distribution of items
Observação: This meaning is often used in card games or when distributing tasks.
取引をする (とりひきをする)
Exemplo:
Let's deal on this matter.
この件について取引をしましょう。
They are dealing in real estate.
彼らは不動産取引をしています。
Uso: formal/informalContexto: General negotiations or business dealings
Observação: Can be used in both formal and informal contexts.
Sinônimos de Deal
Agreement
An agreement refers to a mutual understanding or arrangement reached between parties.
Exemplo: They reached an agreement on the terms of the contract.
Observação: While a deal often involves an exchange or transaction, an agreement focuses more on reaching a common understanding or consensus.
Transaction
A transaction refers to a business deal or exchange of goods, services, or money.
Exemplo: The company finalized the transaction to acquire the new property.
Observação: Transaction is more specific to business exchanges, whereas deal can have a broader application.
Arrangement
An arrangement is a plan or agreement made between parties for a specific purpose.
Exemplo: They made an arrangement to meet at the café next week.
Observação: Arrangement implies a planned agreement or understanding, whereas deal can be more spontaneous or formal.
Pact
A pact is a formal agreement or treaty between parties, often involving promises or commitments.
Exemplo: The two countries signed a pact to increase trade relations.
Observação: Pact typically implies a formal or official agreement, while deal can be more informal or flexible.
Expressões e frases comuns de Deal
deal with
To handle or manage a situation, person, or problem.
Exemplo: I have to deal with a difficult client today.
Observação: Expands the meaning of 'deal' to include managing or addressing something.
big deal
Something that is not important or significant.
Exemplo: So what if I made a mistake? It's not a big deal.
Observação: Emphasizes the lack of importance compared to the standard meaning of 'deal.'
make a deal
To reach an agreement or arrangement with someone.
Exemplo: The two companies made a deal to collaborate on the project.
Observação: Involves reaching an agreement or compromise, extending beyond the basic meaning of 'deal.'
raw deal
An unfair or unfavorable situation or treatment.
Exemplo: She felt like she got a raw deal in the settlement.
Observação: Describes a specifically negative or unjust type of 'deal.'
deal breaker
Something that prevents an agreement or arrangement from being made.
Exemplo: His refusal to compromise on that issue was a deal breaker for the negotiation.
Observação: Highlights a particular issue or condition that can completely halt an agreement, going beyond the basic sense of 'deal.'
done deal
Something that is completed or finalized, especially an agreement.
Exemplo: The contract is signed, it's a done deal.
Observação: Indicates the completion or finality of a situation, beyond the initial meaning of 'deal.'
sweetheart deal
An especially favorable or advantageous agreement.
Exemplo: The exclusive partnership seemed like a sweetheart deal for both parties.
Observação: Refers to an exceptionally good or beneficial type of 'deal.'
Expressões cotidianas (gíria) de Deal
dealio
A slang term used to ask about or discuss something.
Exemplo: Hey, what's the dealio with that new project?
Observação: Slang term derived from 'deal', used informally and casually.
big dealio
An exaggerated form of 'dealio' to emphasize the importance or significance of something.
Exemplo: So, what's the big dealio about this restaurant everyone's talking about?
Observação: Intensified version of 'dealio' with added emphasis.
deal-breaker
A specific factor or condition that causes an agreement or relationship to fail.
Exemplo: His refusal to compromise on the budget was a deal-breaker for the team.
Observação: Derived from 'deal', specifically refers to a factor that leads to the termination of an agreement.
deal with it
Accepting and coping with a situation regardless of one's feelings.
Exemplo: I don't like the new policy, but I guess I'll have to deal with it.
Observação: While containing 'deal', the phrase focuses on accepting and managing a situation rather than negotiating or making an agreement.
done-deal
An agreement or decision that is final and binding.
Exemplo: Once she signs the contract, it's a done deal.
Observação: Derived from 'deal', signifies a completed agreement or decision.
no biggie
Indicating that something is not a problem or is of little significance.
Exemplo: You forgot to bring the materials? No biggie, we can manage without them.
Observação: While not directly related to 'deal', it is a casual way of downplaying an issue or concern.
wheel and deal
Engaging in complex negotiations or transactions to achieve favorable outcomes.
Exemplo: He's always wheeling and dealing to get the best prices for his products.
Observação: The phrase refers to a more strategic and possibly scheming approach to making deals, involving skillful negotiation and maneuvering.
Deal - Exemplos
Deal or no deal?
They made a deal to split the profits.
The company offered a great deal on their new product.
Gramática de Deal
Deal - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: deal
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): deals
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): deal
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): dealt
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): dealt
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): dealing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): deals
Verbo, forma base (Verb, base form): deal
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): deal
Sílabas, Separação e Ênfase
deal contém 1 sílabas: deal
Transcrição fonética: ˈdēl
deal , ˈdēl (A sílaba vermelha é tônica)
Deal - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
deal: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.