Dicionário
Inglês - Japonês

Generate

ˈdʒɛnəˌreɪt
Muito Comum
~ 1700
~ 1700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

生成する (せいせいする), 引き起こす (ひきおこす), 生じる (しょうじる), 発生させる (はっせいさせる)

Significados de Generate em japonês

生成する (せいせいする)

Exemplo:
The software can generate reports automatically.
そのソフトウェアはレポートを自動的に生成することができます。
We need to generate new ideas for the project.
プロジェクトのために新しいアイデアを生成する必要があります。
Uso: formalContexto: Used in technical or business contexts, such as software development or brainstorming sessions.
Observação: This meaning is often associated with the creation of something new, especially in a technological or creative sense.

引き起こす (ひきおこす)

Exemplo:
The policy changes may generate controversy.
その政策の変更は論争を引き起こす可能性があります。
The new law is expected to generate public interest.
新しい法律は一般の関心を引き起こすと予想されています。
Uso: formal/informalContexto: Used in contexts where something causes an effect, such as social or political situations.
Observação: This meaning emphasizes the idea of causing something to happen, rather than simply creating it.

生じる (しょうじる)

Exemplo:
Mistakes can generate misunderstandings.
ミスは誤解を生じることがあります。
Stress can generate negative health effects.
ストレスは健康に悪影響を生じることがあります。
Uso: formal/informalContexto: Commonly used in discussions about consequences or outcomes in various fields, including psychology and health.
Observação: This meaning focuses on the outcomes that result from a particular action or situation.

発生させる (はっせいさせる)

Exemplo:
The experiment will generate new data.
その実験は新しいデータを発生させるでしょう。
This process can generate energy from waste.
このプロセスは廃棄物からエネルギーを発生させることができます。
Uso: formalContexto: Used in scientific or engineering contexts, particularly when discussing processes that produce results or outputs.
Observação: This meaning is often used in technical fields, emphasizing the production of something as a result of a process.

Sinônimos de Generate

create

To create means to bring something into existence or cause something to happen.
Exemplo: The artist can create beautiful paintings.
Observação: Generate is more associated with producing or bringing something into existence, while create emphasizes the act of making or forming something new.

produce

To produce means to make or manufacture something.
Exemplo: The factory can produce up to 1,000 units per day.
Observação: Generate is more about bringing something into existence or causing it to happen, while produce focuses on manufacturing or making something.

generate

To generate means to produce or create something, often in a natural or automatic way.
Exemplo: The wind turbine can generate electricity for the entire village.
Observação: In this context, generate is used in a similar sense to the original word, but it emphasizes the idea of producing something, especially in a continuous or ongoing manner.

form

To form means to come together to create or make something.
Exemplo: The clouds will form a storm by evening.
Observação: Generate is more about producing or creating something, while form emphasizes the process of coming together or taking shape to create something.

Expressões e frases comuns de Generate

Generate interest

To create or produce interest in something.
Exemplo: The new marketing campaign aims to generate interest in the company's products.
Observação: The word 'generate' in this context specifically refers to the creation of interest rather than just the general act of producing something.

Generate revenue

To produce income or earnings.
Exemplo: The online store has been able to generate significant revenue through its sales.
Observação: While 'generate' can refer to creating various things, in this phrase, it focuses on the production of revenue specifically.

Generate ideas

To come up with or produce new thoughts or concepts.
Exemplo: Brainstorming sessions can help generate new and innovative ideas for the project.
Observação: In this phrase, 'generate' emphasizes the act of creating ideas rather than just thinking about them.

Generate power

To produce or create energy or electricity.
Exemplo: Solar panels are used to generate power for the remote cabin.
Observação: This phrase highlights the production of power, specifically referring to the creation of energy.

Generate a report

To produce or create a document or summary.
Exemplo: The software can quickly generate a report detailing the project's progress.
Observação: In this context, 'generate' focuses on the act of creating a report, emphasizing its production.

Generate excitement

To create a feeling of enthusiasm or anticipation.
Exemplo: The announcement of the new product launch generated excitement among the customers.
Observação: This phrase highlights the creation of excitement, specifically focusing on the emotional response.

Generate leads

To create or acquire potential customers or contacts.
Exemplo: The marketing team worked hard to generate leads for the sales department.
Observação: In this phrase, 'generate' emphasizes the production of leads, highlighting the creation of potential business opportunities.

Generate a code

To create or produce a specific code or sequence.
Exemplo: The programmer needs to generate a new code for the software update.
Observação: Here, 'generate' specifically refers to creating a code, focusing on the act of producing a unique set of characters or instructions.

Expressões cotidianas (gíria) de Generate

Generate buzz

To create excitement or interest, especially through word-of-mouth or social media.
Exemplo: The new product launch is sure to generate buzz in the industry.
Observação: The term 'buzz' implies a more informal, dynamic form of generating interest compared to just 'generate interest.'

Generate vibes

To emanate positive or negative feelings, attitudes, or atmospheres.
Exemplo: The party was really fun, it generated good vibes all around.
Observação: This conveys a more casual and personal feeling compared to 'generate excitement.'

Generate traffic

To increase the number of visitors or users on a website, social media platform, or physical location.
Exemplo: The catchy headline helped generate a lot of traffic to the website.
Observação: Unlike 'generate leads,' this focuses on increasing overall visits or views rather than specifically targeting potential customers.

Generate heat

To cause tension, conflict, or controversy.
Exemplo: The controversy surrounding the issue generated a lot of heat in the community.
Observação: This term conveys a sense of intensity and conflict rather than just generating discussion or interest.

Generate chatter

To create informal or casual conversation or gossip.
Exemplo: The celebrity's latest tweet is sure to generate a lot of chatter online.
Observação: This term focuses on creating more casual or light-hearted conversation compared to generating serious discussions.

Generate steam

To build momentum or enthusiasm.
Exemplo: The team's win in the championship generated steam for their upcoming matches.
Observação: This term conveys a sense of momentum and energy, similar to 'generate excitement,' but with a unique emphasis.

Generate a vibe

To create a specific feeling, atmosphere, or mood.
Exemplo: The art exhibit really generated a cool vibe that attracted a lot of visitors.
Observação: This term emphasizes the creation of a particular ambiance or aura, often used in social or cultural contexts.

Generate - Exemplos

Generate a random number between 1 and 100.
The wind turbines generate electricity.
The new marketing campaign will generate more sales.

Gramática de Generate

Generate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: generate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): generated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): generating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): generates
Verbo, forma base (Verb, base form): generate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): generate
Sílabas, Separação e Ênfase
generate contém 3 sílabas: gen • er • ate
Transcrição fonética: ˈje-nə-ˌrāt
gen er ate , ˈje ˌrāt (A sílaba vermelha é tônica)

Generate - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
generate: ~ 1700 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.