Dicionário
Inglês - Japonês
Greet
ɡrit
Extremamente Comum
900 - 1000
900 - 1000
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
挨拶する (あいさつする), 迎える (むかえる), 祝う (いわう), 応じる (おうじる)
Significados de Greet em japonês
挨拶する (あいさつする)
Exemplo:
I greet my friends when I see them.
友達に会ったときに挨拶します。
He greeted the guests at the door.
彼はドアで客を迎えました。
Uso: informalContexto: Used in everyday situations, such as meeting friends or acquaintances.
Observação: This is the most common meaning of 'greet' and is used in casual conversations.
迎える (むかえる)
Exemplo:
We went to greet him at the airport.
私たちは空港で彼を迎えに行きました。
She greeted her parents with a hug.
彼女は両親を抱きしめて迎えました。
Uso: informalContexto: Often used when welcoming someone to a place.
Observação: This meaning emphasizes the act of welcoming someone, often with physical gestures.
祝う (いわう)
Exemplo:
They greeted the New Year with fireworks.
彼らは花火で新年を祝いました。
We greeted the holiday season with joy.
私たちは祝祭シーズンを喜びで迎えました。
Uso: formalContexto: Used in the context of celebrating or marking special occasions.
Observação: This meaning is more about celebrating events rather than just meeting someone.
応じる (おうじる)
Exemplo:
He greeted her smile with one of his own.
彼は彼女の笑顔に自分の笑顔で応じました。
She greeted his question with surprise.
彼女は彼の質問に驚いて応じました。
Uso: informalContexto: Used in situations where one responds to another's action or emotion.
Observação: This meaning highlights the idea of reciprocating or reacting to someone else's greeting or gesture.
Sinônimos de Greet
salute
To salute is to greet someone with a formal gesture, especially by raising one's hand to the head in a military or respectful manner.
Exemplo: The soldiers saluted their commanding officer as he approached.
Observação: Unlike 'greet,' 'salute' often involves a specific gesture or action, typically used in formal or military contexts.
acknowledge
To acknowledge someone is to show that you have noticed or recognized them, often through a gesture or verbal response.
Exemplo: He nodded to acknowledge her presence in the room.
Observação: While 'greet' can involve a verbal or non-verbal acknowledgment of someone's presence, 'acknowledge' emphasizes the act of recognizing or confirming their existence.
meet
To meet someone is to come together with them in a particular place or at a particular time, often for a planned encounter.
Exemplo: Let's meet at the café tomorrow for a chat.
Observação: Unlike 'greet,' which focuses on the initial act of acknowledging someone, 'meet' implies a gathering or rendezvous with the person.
Expressões e frases comuns de Greet
Say hello
To greet someone by using the common expression 'hello'.
Exemplo: Whenever you meet someone new, it's polite to say hello.
Observação: This phrase is a more casual way to greet someone compared to 'greet.'
Welcome
To greet someone in a warm and friendly manner, often when they arrive at a place.
Exemplo: They welcomed us with open arms when we arrived at the party.
Observação: This phrase conveys a sense of hospitality and invitation beyond a simple greeting.
Greet with open arms
To welcome or receive someone in a very friendly and enthusiastic way.
Exemplo: The new employee was greeted with open arms by the team.
Observação: This phrase emphasizes the warm and enthusiastic reception of someone.
Meet and greet
An informal gathering or reception where people can meet and interact with each other.
Exemplo: The event will start with a meet and greet session for the attendees.
Observação: This phrase is commonly used in event settings to indicate a socializing opportunity, rather than a formal greeting.
Exchange pleasantries
To engage in polite conversation or greetings, often before discussing more serious matters.
Exemplo: During the meeting, they exchanged pleasantries before getting down to business.
Observação: This phrase implies a more superficial or formal type of greeting involving polite conversation.
Salutation
A formal expression of greeting or respect, especially at the beginning of a letter or speech.
Exemplo: His salutation at the beginning of the speech set a positive tone for the event.
Observação: This term is more formal and often used in written communication or ceremonial settings.
Hail
To greet or acclaim enthusiastically, often with cheers or praise.
Exemplo: The crowd hailed the leader with cheers and applause.
Observação: This term conveys a sense of public admiration or approval in greeting someone.
Expressões cotidianas (gíria) de Greet
Hey there!
A casual and friendly way of greeting someone.
Exemplo: Hey there! How have you been?
Observação: Informal and friendly compared to a traditional 'greet'.
What's up?
An informal way of asking someone how they are or what they are doing.
Exemplo: What's up? Did you hear about the new cafe in town?
Observação: Casual and suggestive of a conversation.
Howdy
A informal way of saying hello, often associated with Southern American dialects.
Exemplo: Howdy partner! Ready for the big game?
Observação: Has a more regional or cowboy-like connotation.
Sup
Short for 'What's up?', used informally to greet someone.
Exemplo: Sup dude? Catch the latest movie yet?
Observação: Very casual and may not be appropriate in all settings.
Yo
A slang term often used in urban or hip-hop culture to say hello.
Exemplo: Yo! Long time no see. What's new?
Observação: Very informal and may come across as too casual in some situations.
Greetings
A formal and polite way of saying hello or acknowledging someone.
Exemplo: Greetings! I trust you are well.
Observação: More formal than a typical 'greet' and may sound old-fashioned in casual contexts.
Hey buddy!
A friendly and familiar way of greeting a close friend or acquaintance.
Exemplo: Hey buddy! How was your weekend?
Observação: Conveys a sense of intimacy or closeness compared to a general 'greet'.
Greet - Exemplos
Greet your guests with a smile.
I always greet my neighbors when I see them.
Let's greet the new employee together.
Gramática de Greet
Greet - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: greet
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): greeted
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): greeting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): greets
Verbo, forma base (Verb, base form): greet
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): greet
Sílabas, Separação e Ênfase
greet contém 1 sílabas: greet
Transcrição fonética: ˈgrēt
greet , ˈgrēt (A sílaba vermelha é tônica)
Greet - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
greet: 900 - 1000 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.