Dicionário
Inglês - Japonês

Illness

ˈɪlnəs
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

病気 (びょうき), 病 (やまい), 健康上の問題 (けんこうじょうのもんだい), 疾患 (しっかん), 体調不良 (たいちょうふりょう)

Significados de Illness em japonês

病気 (びょうき)

Exemplo:
He has been suffering from a serious illness.
彼は重い病気に苦しんでいます。
The doctor diagnosed her with a chronic illness.
医者は彼女に慢性病と診断しました。
Uso: formalContexto: Used in medical or health-related discussions.
Observação: This term is often used in both formal and informal contexts to refer to any disease or medical condition.

病 (やまい)

Exemplo:
He is recovering from an illness.
彼は病から回復しています。
The illness spread rapidly through the community.
その病は地域社会に急速に広がりました。
Uso: formal/informalContexto: Can be used in both casual conversations and formal medical discussions.
Observação: 病 (やまい) can refer to both physical and mental disorders but is less commonly used than 病気.

健康上の問題 (けんこうじょうのもんだい)

Exemplo:
She has been facing some health issues lately.
彼女は最近、健康上の問題に直面しています。
It's important to address any health issues promptly.
健康上の問題は早急に対処することが重要です。
Uso: formalContexto: Typically used in discussions about health and wellness.
Observação: This phrase emphasizes the broader implications of illness on overall health.

疾患 (しっかん)

Exemplo:
The research focuses on chronic diseases.
その研究は慢性疾患に焦点を当てています。
Mental illness is a significant public health concern.
メンタル疾患は重要な公衆衛生の問題です。
Uso: formalContexto: Used in medical and academic contexts.
Observação: 疾患 (しっかん) is more technical and is often used in scientific and clinical discussions.

体調不良 (たいちょうふりょう)

Exemplo:
I have a slight illness and can't go to work.
少し体調不良で仕事に行けません。
He complained of a general feeling of illness.
彼は全体的な体調不良を訴えました。
Uso: informalContexto: Commonly used in everyday conversation to express feeling unwell.
Observação: 体調不良 (たいちょうふりょう) indicates a temporary state of feeling unwell rather than a specific disease.

Sinônimos de Illness

sickness

Sickness refers to the state of being unwell or diseased.
Exemplo: She was absent from work due to a sudden sickness.
Observação: Sickness is often used in a broader sense than illness and can also refer to a general feeling of being unwell.

disease

Disease refers to a particular abnormal condition that negatively affects the structure or function of an organism.
Exemplo: The doctor diagnosed him with a rare disease.
Observação: Disease is more specific than illness, often implying a specific cause or condition that leads to the negative health state.

malady

Malady is a general term for a disease or ailment, especially a chronic one.
Exemplo: The herbalist suggested a remedy for her persistent malady.
Observação: Malady is a somewhat old-fashioned term that is often used in a more formal or literary context.

affliction

Affliction refers to a condition of pain, suffering, or distress, especially when prolonged.
Exemplo: His chronic back pain was a constant affliction.
Observação: Affliction carries a stronger connotation of suffering or hardship compared to the more neutral term 'illness.'

Expressões e frases comuns de Illness

Under the weather

This phrase means to feel slightly unwell or sick.
Exemplo: I'm feeling a bit under the weather today, so I'm going to stay home and rest.
Observação: It is a more casual and colloquial way to say 'ill' or 'sick.'

Feeling under the weather

Similar to the previous phrase, it means to feel unwell or not in good health.
Exemplo: She's been feeling under the weather for a few days now, so she went to see the doctor.
Observação: It adds emphasis by including 'feeling' at the beginning.

Off sick

This phrase indicates that someone is absent from work or school due to illness.
Exemplo: I won't be able to attend the meeting tomorrow as I'm off sick.
Observação: It specifies the reason for absence as being sick.

A blessing in disguise

This phrase refers to something that initially seems bad but turns out to be good in the end.
Exemplo: Losing that job was a blessing in disguise as it led me to a better opportunity.
Observação: It doesn't directly relate to illness but can be used metaphorically in situations where unexpected outcomes occur.

Sick as a dog

This idiom means to be very sick or unwell.
Exemplo: After eating that expired food, I felt sick as a dog for two days.
Observação: It emphasizes the severity of the illness by comparing it to how sick a dog might feel.

In poor health

This phrase describes someone's overall state of being unwell or not in good physical condition.
Exemplo: Due to his age, he's been in poor health for quite some time.
Observação: It implies a chronic or long-term condition rather than a temporary illness.

Expressões cotidianas (gíria) de Illness

Feeling poorly

Feeling unwell or sick.
Exemplo: My child is feeling poorly today, so we're staying home.
Observação:

Out of sorts

Feeling unwell, not oneself, or slightly under the weather.
Exemplo: I've been out of sorts lately, maybe I should see a doctor.
Observação:

Down with something

Starting to feel the symptoms of an illness.
Exemplo: I've been feeling tired and achy all day, I think I'm coming down with something.
Observação:

Illness - Exemplos

Illness can strike at any time.
Az orvosok még mindig nem találták meg a kór okát.
A rosszullét miatt nem tudtam elmenni dolgozni.

Gramática de Illness

Illness - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: illness
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): illnesses, illness
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): illness
Sílabas, Separação e Ênfase
illness contém 2 sílabas: ill • ness
Transcrição fonética: ˈil-nəs
ill ness , ˈil nəs (A sílaba vermelha é tônica)

Illness - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
illness: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.