Dicionário
Inglês - Japonês

Indicate

ˈɪndəˌkeɪt
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

示す (しめす), 指摘する (してきする), 暗示する (あんじする), 示唆する (しさする), 指し示す (さししめす)

Significados de Indicate em japonês

示す (しめす)

Exemplo:
The data indicates a trend.
データはトレンドを示しています。
He indicated the way to the station.
彼は駅への道を示しました。
Uso: FormalContexto: Used in contexts where one shows or points out information or directions.
Observação: This meaning is often used in academic or professional settings.

指摘する (してきする)

Exemplo:
She indicated the mistakes in my report.
彼女は私の報告書の間違いを指摘しました。
The teacher indicated the areas that needed improvement.
先生は改善が必要な部分を指摘しました。
Uso: FormalContexto: Used when drawing attention to specific points or issues.
Observação: This is more about pointing out or highlighting something noteworthy.

暗示する (あんじする)

Exemplo:
His tone indicated that he was unhappy.
彼の口調は彼が不満であることを暗示していました。
The results indicate a need for further research.
結果はさらなる研究の必要性を暗示しています。
Uso: Formal/InformalContexto: Used when something suggests or hints at an underlying meaning.
Observação: This meaning implies a subtle or indirect suggestion.

示唆する (しさする)

Exemplo:
The findings indicate possible solutions.
その結果は可能な解決策を示唆しています。
His comments indicated a change in attitude.
彼のコメントは態度の変化を示唆しました。
Uso: FormalContexto: Used in academic or analytical discussions.
Observação: This meaning is similar to '暗示する', but often used in more serious or formal analyses.

指し示す (さししめす)

Exemplo:
The sign indicates the entrance.
その標識は入口を指し示しています。
She indicated her preference for coffee.
彼女はコーヒーの好みを指し示しました。
Uso: InformalContexto: Used in everyday situations when pointing out something physically or expressing a preference.
Observação: This is often more casual and can involve physical gestures.

Sinônimos de Indicate

show

To show something is to display or demonstrate it clearly. It is often used in contexts where evidence or proof is presented.
Exemplo: The data shows a clear correlation between the two variables.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'show' specifically refers to presenting evidence or demonstrating something visibly.

reveal

To reveal means to make something known or disclose it, especially when it was previously hidden or unknown.
Exemplo: The investigation revealed new information about the case.
Observação: While 'indicate' can simply point out or suggest something, 'reveal' implies uncovering or disclosing information that was not previously known.

signify

To signify is to indicate or suggest something with a particular meaning or importance. It often implies symbolism or significance.
Exemplo: The dark clouds signify an approaching storm.
Observação: While 'indicate' can be more general in pointing out something, 'signify' carries a connotation of deeper meaning or symbolism.

Expressões e frases comuns de Indicate

Point out

To indicate or show something specific or significant.
Exemplo: Can you point out where the nearest restroom is?
Observação: This phrase implies more of a physical act of showing or directing attention compared to just indicating verbally.

Signal

To indicate something through gestures or signs.
Exemplo: She signaled her agreement by nodding her head.
Observação: A signal can be non-verbal, using gestures or signs, whereas indicating can be done verbally or through actions.

Hint at

To suggest or indicate something indirectly.
Exemplo: He hinted at the possibility of a promotion next month.
Observação: Hinting at something is a more subtle way of indicating, often leaving room for interpretation or speculation.

Suggest

To indicate or imply something as a possibility.
Exemplo: The dark clouds suggest that it might rain soon.
Observação: Suggesting often involves offering an idea or possibility based on indications or clues.

Designate

To indicate or assign a specific role or function to something.
Exemplo: The marked area designates where the new parking lot will be built.
Observação: Designating involves formally assigning or specifying something, often with a clear purpose or intention.

Specify

To clearly indicate or define something.
Exemplo: Please specify your dietary restrictions when making a reservation.
Observação: Specifying involves providing detailed information or instructions to make something clear or precise.

Imply

To indicate or suggest something without explicitly stating it.
Exemplo: Her silence implied that she did not agree with the decision.
Observação: Implying often involves conveying a meaning indirectly, leaving it to the listener to interpret the suggestion.

Demonstrate

To show or indicate how something is done or works.
Exemplo: He demonstrated how to use the new software to the team.
Observação: Demonstrating involves showing or proving something through practical examples or actions.

Expressões cotidianas (gíria) de Indicate

Point to

Using a physical gesture to show or indicate something.
Exemplo: She pointed to the map to indicate our next destination.
Observação: The slang term 'point to' involves physically showing or directing attention to something.

Get at

Implying or suggesting something indirectly.
Exemplo: What are you getting at with all these questions?
Observação: The term 'get at' is more subtle and indirect compared to directly indicating.

Drive at

Conveying an underlying or implicit meaning.
Exemplo: His comments seem to be driving at a deeper issue.
Observação: Similar to 'get at,' 'drive at' implies a deeper intention or meaning behind the communication.

Make clear

Clarifying or emphasizing a specific message or intention.
Exemplo: She made it clear that she wanted to leave early.
Observação: While 'make clear' involves ensuring understanding, 'indicate' may be more neutral in expressing a message without emphasizing clarity.

Spell out

Clearly explaining or detailing something to convey a point.
Exemplo: Let me spell out the reasons why we need to finish this project on time.
Observação: The term 'spell out' emphasizes providing a detailed explanation or clarification, unlike merely indicating something.

Gesture toward

Using a physical motion or movement to direct attention or convey a message.
Exemplo: She gestured toward the correct answer to help her team in the quiz.
Observação: Unlike 'indicate,' 'gesture toward' involves a physical motion or action to guide or signal.

Indicate - Exemplos

The sign on the door indicates that the store is closed.
His behavior indicated that he was nervous.
The map indicates the location of the nearest hospital.

Gramática de Indicate

Indicate - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: indicate
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): indicated
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): indicating
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): indicates
Verbo, forma base (Verb, base form): indicate
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): indicate
Sílabas, Separação e Ênfase
indicate contém 3 sílabas: in • di • cate
Transcrição fonética: ˈin-də-ˌkāt
in di cate , ˈin ˌkāt (A sílaba vermelha é tônica)

Indicate - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
indicate: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.