Dicionário
Inglês - Japonês
Individual
ˌɪndəˈvɪdʒ(u)əl
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
個人 (こじん), 個体 (こたい), 独自の (どくじの), 個々の (ここでの)
Significados de Individual em japonês
個人 (こじん)
Exemplo:
Each individual has their own unique talents.
各個人はそれぞれ独自の才能を持っています。
It is important to respect individual rights.
個人の権利を尊重することは重要です。
Uso: FormalContexto: Used in legal, social, or academic discussions.
Observação: Refers to a single human being, emphasizing individuality and personal rights.
個体 (こたい)
Exemplo:
This study focuses on the behavior of each individual species.
この研究は各個体の行動に焦点を当てています。
The researchers observed individual animals in their natural habitat.
研究者たちは自然環境で個体を観察しました。
Uso: FormalContexto: Used in scientific or biological contexts.
Observação: Refers to a single organism or entity, often used in biology or ecology.
独自の (どくじの)
Exemplo:
She has a very individual style of painting.
彼女は非常に独自の絵画スタイルを持っています。
His approach is quite individual compared to others.
彼のアプローチは他の人と比べて非常に独自です。
Uso: InformalContexto: Used in discussions about art, creativity, or personal style.
Observação: Emphasizes uniqueness and distinctiveness, often used to describe creative expressions.
個々の (ここでの)
Exemplo:
We should consider the individual needs of each student.
各学生の個々のニーズを考慮すべきです。
The project will address individual concerns.
このプロジェクトは個々の懸念に対応します。
Uso: Formal/InformalContexto: Used in educational, social, or community discussions.
Observação: Highlights the specific needs or characteristics of separate entities or people.
Sinônimos de Individual
person
A person refers to an individual human being.
Exemplo: Each person has their own unique perspective on the issue.
Observação: Person is a more commonly used synonym for individual in everyday language.
individual
An individual is a single, separate entity.
Exemplo: Each individual must take responsibility for their actions.
Observação: This is the original word being defined.
human
Human refers to a member of the species Homo sapiens.
Exemplo: Every human being deserves to be treated with respect.
Observação: Human is a more specific term referring to a member of the human species.
personage
Personage is a more formal or literary term for a person.
Exemplo: The famous personage arrived at the event amidst much excitement.
Observação: Personage has a more distinguished or noteworthy connotation compared to individual.
citizen
Citizen refers to a legally recognized member of a state or country.
Exemplo: As a citizen of the country, she had certain rights and responsibilities.
Observação: Citizen emphasizes the legal or political status of an individual.
Expressões e frases comuns de Individual
A lone wolf
Refers to someone who prefers to do things alone rather than being part of a group.
Exemplo: He prefers working alone; he's a bit of a lone wolf in the office.
Observação: The term 'lone wolf' emphasizes independence and self-reliance, while 'individual' is a more general term for a single person.
One of a kind
Describes someone or something that is unique and unlike anything else.
Exemplo: She has a unique sense of style; she's truly one of a kind.
Observação: This phrase highlights exceptional uniqueness, emphasizing the distinctiveness of the individual.
March to the beat of your own drum
Means to do things your own way, even if it's different from what others are doing.
Exemplo: She doesn't care about trends; she prefers to march to the beat of her own drum.
Observação: This idiom stresses individuality and independence in decision-making and actions.
Fly solo
To do something alone without any help or companionship.
Exemplo: I prefer to fly solo on this project; I work better on my own.
Observação: The term 'fly solo' specifically refers to undertaking a task independently, highlighting self-reliance.
A one-man show
Refers to a situation where one person is doing everything or taking all the credit.
Exemplo: He's trying to control everything himself; it's like a one-man show.
Observação: This phrase suggests that an individual is solely responsible for a particular task or situation, emphasizing their central role.
Call the shots
To make the important decisions or be in control of a situation.
Exemplo: She's the boss here; she calls all the shots.
Observação: While 'individual' refers to a single person, 'calling the shots' specifically emphasizes the authority and decision-making power of that person.
Go it alone
To do something by oneself without the help or support of others.
Exemplo: He decided to go it alone and start his own business.
Observação: This phrase stresses the act of pursuing a goal or task independently, highlighting self-sufficiency and determination.
Expressões cotidianas (gíria) de Individual
Solo
Used to describe doing something alone or independently.
Exemplo: I prefer to work on this project solo.
Observação: Solo emphasizes the individual aspect more than the broader term 'individual' does.
One-man band
Refers to a person who manages various tasks or responsibilities by themselves.
Exemplo: She's like a one-man band, taking on multiple roles in the company.
Observação: It highlights the idea of multitasking and taking on multiple roles.
Maverick
Describes someone who is unconventional, independent-minded, and unorthodox.
Exemplo: He's a maverick in the industry, always challenging traditional methods.
Observação: Maverick often implies a rebellious or nonconformist attitude.
Lone ranger
Refers to a person who prefers to act independently or make decisions by themselves.
Exemplo: She's a bit of a lone ranger when it comes to decision-making.
Observação: The term 'lone ranger' conjures up images of a solitary figure epitomizing independence.
Outsider
Describes a person who feels disconnected or excluded from a particular group or community.
Exemplo: He always felt like an outsider in the group.
Observação: Outsider implies a sense of not belonging or being on the fringes.
Free spirit
Refers to someone who is independent, adventurous, and follows their own path.
Exemplo: She's a real free spirit, always living life on her own terms.
Observação: It conveys a sense of spontaneity and nonconformity.
Nonconformist
Describes a person who refuses to adhere to established customs, beliefs, or practices.
Exemplo: He's a nonconformist artist, pushing boundaries and challenging norms.
Observação: Nonconformist emphasizes resistance to societal conventions and norms.
Individual - Exemplos
Individual rights must be respected.
Each individual has their own unique personality.
The company values personal growth and development of each individual employee.
Gramática de Individual
Individual - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: individual
Conjugações
Adjetivo (Adjective): individual
Substantivo, plural (Noun, plural): individuals
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): individual
Sílabas, Separação e Ênfase
individual contém 5 sílabas: in • di • vid • u • al
Transcrição fonética: ˌin-də-ˈvi-jə-wəl
in di vid u al , ˌin də ˈvi jə wəl (A sílaba vermelha é tônica)
Individual - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
individual: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.