Dicionário
Inglês - Japonês

Let

lɛt
Extremamente Comum
300 - 400
300 - 400
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

許可する (yokasuru), させる (saseru), 放置する (hōchi suru), 制約を与えない (seiyaku o ataenai), 貸す (kasu)

Significados de Let em japonês

許可する (yokasuru)

Exemplo:
Please let me go to the party.
パーティーに行くことを許可してください。
Can you let him borrow your book?
彼にあなたの本を借りることを許可してもいいですか?
Uso: formal/informalContexto: Used when giving or requesting permission.
Observação: Often used in polite requests. In informal contexts, the phrase can be simplified.

させる (saseru)

Exemplo:
Let him do what he wants.
彼にやりたいことをさせてあげてください。
I will let you finish your work.
あなたが仕事を終えるのをさせてあげます。
Uso: informalContexto: Used when allowing someone to take action.
Observação: This usage conveys a sense of permission or allowance.

放置する (hōchi suru)

Exemplo:
Just let it be.
そのままにしておきなさい。
Let the kids play outside.
子供たちを外で遊ばせておきなさい。
Uso: informalContexto: Used when suggesting to allow a situation to continue as it is.
Observação: Often used in casual conversations.

制約を与えない (seiyaku o ataenai)

Exemplo:
Let your imagination run wild.
想像力を自由に働かせてください。
Let your dreams guide you.
夢に導かれるままにしてください。
Uso: informalContexto: Used in motivational or inspirational contexts.
Observação: Encourages freedom of thought or action.

貸す (kasu)

Exemplo:
Let me lend you my pen.
私のペンを貸しましょう。
I can let you use my phone.
私の電話を使わせてあげます。
Uso: informalContexto: Used when offering to provide something temporarily.
Observação: Common in everyday interactions.

Sinônimos de Let

allow

To give permission or consent for something to happen.
Exemplo: Please allow me to explain the situation.
Observação: Similar to 'let' but may imply more formal or official permission.

permit

To officially allow or give permission for something to happen.
Exemplo: The sign permits visitors to enter the premises.
Observação: Similar to 'let' but often used in more formal contexts.

grant

To agree to give someone what they ask for or allow them to have it.
Exemplo: The committee decided to grant her request for additional funding.
Observação: Implies a formal approval or bestowal of permission.

authorize

To give official permission for or approval to do something.
Exemplo: Only the manager can authorize refunds for customers.
Observação: Conveys a sense of official approval or empowerment.

enable

To make something possible or provide the means to do something.
Exemplo: The new software will enable users to perform tasks more efficiently.
Observação: Focuses on providing the capability or resources to carry out an action.

Expressões e frases comuns de Let

let go

To stop holding onto something emotionally or physically; to release or relinquish control over something.
Exemplo: She finally decided to let go of her past and move forward.
Observação: The phrase 'let go' implies a voluntary action of releasing or surrendering, whereas 'let' alone is more about giving permission.

let someone down

To disappoint or fail to meet someone's expectations or hopes.
Exemplo: I don't want to let my team down by not completing the project on time.
Observação: While 'let' can denote giving permission, 'let someone down' focuses on failing to meet expectations.

let in

To allow someone or something to enter or come in.
Exemplo: Could you let in some fresh air? It's stuffy in here.
Observação: The addition of 'in' specifies the action of allowing someone or something to enter a space.

let off steam

To release pent-up energy or frustration by engaging in physical or verbal activity.
Exemplo: After a stressful week, she went for a run to let off steam.
Observação: This phrase emphasizes the act of releasing built-up tension or emotions, different from the general idea of 'let'.

let on

To reveal or inadvertently show knowledge about something, especially when trying to keep it a secret.
Exemplo: She knows about the surprise party, but she won't let on to the birthday girl.
Observação: 'Let on' involves revealing information that may have been intended to be kept secret, unlike 'let' which is mainly about permission.

let up

To diminish or ease in intensity, especially in reference to something unpleasant or challenging.
Exemplo: The rain finally let up, and we were able to go outside.
Observação: 'Let up' indicates a decrease or lessening of something, contrasting with the broader sense of 'let'.

let the cat out of the bag

To accidentally or intentionally reveal a secret or surprise.
Exemplo: I was going to surprise him, but someone let the cat out of the bag about the party.
Observação: This idiom emphasizes the act of revealing a secret, which is different from the general meaning of 'let' as permission.

Expressões cotidianas (gíria) de Let

let's (let us)

A contraction of 'let us', used to suggest or propose an action together.
Exemplo: Let's go to the movies tonight.
Observação: Informal and conversational compared to 'let us'.

let's see

An expression used to suggest a wait-and-see approach before making a decision or judgment.
Exemplo: Let's see if we can find a solution to this problem.
Observação: Indicates a willingness to consider or evaluate a situation before taking action.

let it slide

To choose to ignore or not react to something that usually bothers or offends you.
Exemplo: I'm just going to let it slide this time.
Observação: Implies a passive response rather than addressing the issue directly.

let's roll

An informal way to suggest or signal the start of an activity or departure.
Exemplo: Alright, time to go. Let's roll!
Observação: Conveys a sense of readiness or eagerness to begin an action.

let's call it a day

To decide to finish or conclude an activity or work for the day.
Exemplo: We've been working hard all morning. Let's call it a day and continue tomorrow.
Observação: Suggests ending something for the time being with the intention to resume later.

let someone off the hook

To excuse or release someone from a responsibility, obligation, or punishment.
Exemplo: I'll let you off the hook this time, but don't be late again.
Observação: Implies granting forgiveness or leniency in a situation where someone could be held accountable.

Let - Exemplos

Let me help you with that.
Don't let the dog out.
She let out a sigh of relief.

Gramática de Let

Let - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: let
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): let
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): let
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): letting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): lets
Verbo, forma base (Verb, base form): let
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): let
Sílabas, Separação e Ênfase
let contém 1 sílabas: let
Transcrição fonética: ˈlet
let , ˈlet (A sílaba vermelha é tônica)

Let - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
let: 300 - 400 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.