Dicionário
Inglês - Japonês

Listen

ˈlɪs(ə)n
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

聞く (きく, kiku), 耳を傾ける (みみをかたむける, mimi o katamukeru), 聴く (きく, kiku), 注意して聞く (ちゅういしてきく, chuuishite kiku)

Significados de Listen em japonês

聞く (きく, kiku)

Exemplo:
I like to listen to music.
音楽を聞くのが好きです。
Can you listen to me for a moment?
少しの間、私の話を聞いてくれますか?
Uso: InformalContexto: General situations, casual conversations
Observação: This is the most common translation for 'listen' and can refer to hearing sounds, music, or conversations.

耳を傾ける (みみをかたむける, mimi o katamukeru)

Exemplo:
You should listen to your parents.
両親の言うことに耳を傾けるべきです。
He always listens to the advice of his friends.
彼はいつも友達のアドバイスに耳を傾けます。
Uso: FormalContexto: Situations where someone is giving advice or important information
Observação: This phrase emphasizes paying attention and being receptive to what someone is saying.

聴く (きく, kiku)

Exemplo:
I listened to the lecture carefully.
講義を注意深く聴きました。
She listens to the radio every morning.
彼女は毎朝ラジオを聴きます。
Uso: Formal/InformalContexto: More specific contexts like academic or formal listening.
Observação: Used often in formal contexts, especially when referring to listening to lectures, concerts, or broadcasts.

注意して聞く (ちゅういしてきく, chuuishite kiku)

Exemplo:
Please listen carefully to the instructions.
指示を注意して聞いてください。
He listened carefully to the teacher's explanation.
彼は先生の説明を注意して聞きました。
Uso: FormalContexto: Educational or instructional settings
Observação: This phrase indicates a higher level of focus and attention while listening.

Sinônimos de Listen

hear

To perceive sound through the ears.
Exemplo: I can hear the birds chirping outside my window.
Observação: While 'listen' implies paying attention to and focusing on the sound being heard, 'hear' simply refers to perceiving sound without necessarily actively engaging with it.

attend

To give one's attention to something; to be present and focused.
Exemplo: Please attend to what the speaker is saying.
Observação: Similar to 'listen,' 'attend' also involves focusing on something, but it can be used in a broader sense beyond just listening, such as paying attention to a task or being present.

obey

To comply with or follow a directive or command.
Exemplo: Children should learn to obey their parents.
Observação: Unlike 'listen,' which mainly refers to the act of paying attention to sounds or words, 'obey' specifically involves following instructions or commands.

heed

To take notice of and consider something seriously.
Exemplo: It's important to heed the warning signs.
Observação: While 'listen' involves actively paying attention, 'heed' emphasizes taking action or considering something seriously after paying attention.

Expressões e frases comuns de Listen

give someone a listen

To give someone a listen means to pay attention to what they have to say or to listen to something carefully.
Exemplo: Can you give me a listen and tell me what you think of this song?
Observação: This phrase emphasizes actively paying attention, rather than just hearing passively.

listen up

Listen up is a way to get someone's attention, often used before sharing important information or instructions.
Exemplo: Listen up, everyone! I have an important announcement to make.
Observação: This phrase is a more direct and commanding way of telling someone to pay attention.

listen in

To listen in means to listen to a conversation or discussion that one is not a part of, often unintentionally or secretly.
Exemplo: I couldn't help but listen in on their conversation; it sounded intriguing.
Observação: This phrase implies eavesdropping or listening without the knowledge of the speakers.

listen out for

To listen out for something means to pay attention for a specific sound or noise.
Exemplo: Listen out for the doorbell; the delivery should be arriving soon.
Observação: This phrase involves actively focusing on a particular sound or signal in anticipation.

listen for

To listen for something means to pay attention in order to hear a particular sound or noise.
Exemplo: I'm listening for the sound of the birds chirping in the morning.
Observação: This phrase suggests actively trying to detect a specific sound amidst other noises.

listen in on

To listen in on means to secretly or inadvertently hear a private conversation or discussion.
Exemplo: I accidentally listened in on my neighbor's argument last night.
Observação: This phrase often implies unauthorized or surreptitious listening.

listen to reason

To listen to reason means to be open to logical arguments or sensible explanations.
Exemplo: I hope she listens to reason and decides to come to a compromise.
Observação: This phrase suggests being receptive to rational thinking or advice.

Expressões cotidianas (gíria) de Listen

Tune in

To pay attention or focus on something, usually a TV or radio program.
Exemplo: Make sure to tune in to the radio station tonight for the latest news.
Observação: While 'listen' implies simply hearing, 'tune in' emphasizes actively engaging with the content.

Catch my drift

To understand or comprehend what someone is implying or suggesting.
Exemplo: I explained it twice, do you catch my drift now?
Observação: Unlike 'listen', 'catch my drift' involves not just hearing but also interpreting and understanding the meaning behind a message or situation.

Get an earful

To receive a long or detailed explanation, scolding, or complaint.
Exemplo: I got an earful from my boss about being late to work again.
Observação: This slang term implies receiving a more negative or unwanted form of listening experience compared to the neutral connotation of 'listen'.

Pick up what I'm putting down

To understand or grasp the implied message or hint.
Exemplo: It's a subtle hint, see if you can pick up what I'm putting down.
Observação: Similar to 'catch my drift', this phrase emphasizes understanding beyond just hearing.

Lend an ear

To give someone your attention and listen to what they have to say.
Exemplo: Can you lend me your ear for a moment? I need to talk to you.
Observação: While 'listen' is a general term, 'lend an ear' implies actively providing support or being willing to listen attentively to someone else.

Eavesdrop

To secretly listen to someone else's conversation without their knowledge.
Exemplo: I couldn't help but eavesdrop on their conversation at the next table.
Observação: This term has a more negative connotation as it implies listening in on private conversations without permission, different from the voluntary act of 'listening'.

Turn a deaf ear

To ignore or refuse to listen to something intentionally.
Exemplo: He turned a deaf ear to their requests for help.
Observação: Instead of actively engaging in listening, 'turn a deaf ear' emphasizes the deliberate act of choosing not to hear or pay attention to something.

Listen - Exemplos

Listen to me carefully.
I always listen to classical music.
The teacher is a good listener.

Gramática de Listen

Listen - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: listen
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): listened
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): listening
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): listens
Verbo, forma base (Verb, base form): listen
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): listen
Sílabas, Separação e Ênfase
listen contém 2 sílabas: lis • ten
Transcrição fonética: ˈli-sᵊn
lis ten , ˈli sᵊn (A sílaba vermelha é tônica)

Listen - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
listen: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.