Dicionário
Inglês - Japonês
Lock
lɑk
Muito Comum
~ 2300
~ 2300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
ロック (ろっく), ロックする (ろっくする), ロック音楽 (ろっくおんがく), ロックダウン (ろっくだうん), ロックすること (ろっくすること)
Significados de Lock em japonês
ロック (ろっく)
Exemplo:
I need to lock the door before I leave.
出かける前にドアをロックする必要があります。
Make sure to lock your bike.
自転車をロックするのを忘れないでください。
Uso: informalContexto: Everyday situations, such as securing doors or bicycles.
Observação: 一般的に物理的な鍵を使って施錠することを指します。
ロックする (ろっくする)
Exemplo:
Please lock your phone for privacy.
プライバシーのために電話をロックしてください。
She locked the screen to prevent accidental touches.
彼女は accidental touches を防ぐために画面をロックしました。
Uso: formal/informalContexto: Technology-related contexts, such as smartphones and computers.
Observação: デバイスの機能としての「ロック」を示すために使われます。
ロック音楽 (ろっくおんがく)
Exemplo:
I love listening to rock music.
ロック音楽を聴くのが大好きです。
They played rock all night at the concert.
コンサートでは一晩中ロックが演奏されました。
Uso: informalContexto: Music-related discussions or events.
Observação: 音楽のジャンルとしてのロックを指します。
ロックダウン (ろっくだうん)
Exemplo:
The city was under lockdown due to the emergency.
緊急事態のため、都市はロックダウンされていました。
The school went into lockdown during the drill.
訓練中に学校はロックダウンしました。
Uso: formalContexto: Emergency situations, safety protocols.
Observação: 安全確保のために人々の移動を制限することを指します。
ロックすること (ろっくすること)
Exemplo:
Locking the gate is essential for security.
ゲートをロックすることは安全のために重要です。
The act of locking is simple but necessary.
ロックすることは簡単ですが、必要です。
Uso: formalContexto: Discussions about security measures.
Observação: 動作や行為としての「ロック」を説明する際に使用されます。
Sinônimos de Lock
bolt
To fasten with a bolt; a fastening pin or screw.
Exemplo: She bolted the door before going to bed.
Observação: Bolt specifically refers to a type of fastening mechanism, often used for securing doors or gates.
secure
To make something safe or free from danger.
Exemplo: Please secure the windows before leaving the house.
Observação: Secure implies making something safe or protected, which can include locking it but also involves other methods of ensuring safety.
latch
A device for keeping a door or gate closed.
Exemplo: She latched the gate to keep the dog from running away.
Observação: A latch is a specific type of fastening device that can be used to keep a door or gate closed, similar to a lock but without a key mechanism.
seal
To close tightly or securely.
Exemplo: The envelope was sealed shut.
Observação: Seal generally refers to closing something tightly or securely, which can involve using a lock but is not limited to that.
Expressões e frases comuns de Lock
Lock and key
Refers to something that is securely fastened or protected.
Exemplo: She kept the important documents in a safe with a lock and key.
Observação: The phrase emphasizes the idea of using a key to secure something, unlike just a 'lock' which is a standalone device.
Under lock and key
Describes something that is securely locked away and closely guarded.
Exemplo: The valuable jewelry was kept under lock and key in a vault.
Observação: Similar to 'lock and key' but emphasizes the added security and protection of having something closely guarded.
Lock horns
Means to engage in a heated argument or conflict.
Exemplo: The two politicians locked horns over the controversial policy.
Observação: The phrase uses 'lock' metaphorically to describe a clash or confrontation, rather than a physical locking mechanism.
Lock eyes with
Refers to making eye contact and maintaining it for a moment.
Exemplo: He locked eyes with her across the room, and they both smiled.
Observação: The phrase uses 'lock' to imply a strong connection or engagement through eye contact.
Lock, stock, and barrel
Refers to the entirety of something, including all its components or parts.
Exemplo: He bought the business, lock, stock, and barrel, meaning he acquired everything associated with it.
Observação: This phrase uses 'lock' to emphasize completeness and inclusiveness, similar to 'all-inclusive'.
Lock in
Means to finalize or secure an agreement or decision.
Exemplo: We need to lock in the deal before the end of the day.
Observação: The phrase 'lock in' implies a sense of permanence or finality, akin to 'sealing the deal'.
Lock up
Means to securely fasten or lock doors and windows to secure a building.
Exemplo: Make sure to lock up the house before you leave.
Observação: The phrase 'lock up' focuses on securing a location by locking it, ensuring safety or preventing unauthorized entry.
Expressões cotidianas (gíria) de Lock
Locked and loaded
Ready and prepared for action or a particular event.
Exemplo: We're all locked and loaded for the big presentation tomorrow.
Observação: The original word 'lock' refers to securing something, while 'locked and loaded' refers to being fully prepared or ready for a task or event.
Lockdown
A situation where people are confined to a restricted area or prevented from moving freely.
Exemplo: Due to the pandemic, the city is facing a lockdown.
Observação: While 'lock' refers to securing something, 'lockdown' specifically refers to a state of restricted movement or activity imposed usually for security or health reasons.
Locked in
Being committed to or having an obligation to attend or participate in something.
Exemplo: I'm locked in for the meeting at 3 o'clock.
Observação: Although 'lock' implies to secure or fasten, 'locked in' refers to being firmly scheduled or obligated to participate in an event.
Lock lips
To engage in a passionate kiss.
Exemplo: The couple decided to lock lips in the romantic movie scene.
Observação: While 'lock' usually means to secure or fasten, 'lock lips' refers specifically to kissing, emphasizing the closeness of the act.
Lock and load
Prepare or arm oneself for a situation that may require action.
Exemplo: Before starting the game, make sure to lock and load your weapons.
Observação: Similar to 'locked and loaded,' this slang term emphasizes readiness and preparation, often in a more militaristic context.
Locked up
To be confined or imprisoned, usually by authorities.
Exemplo: The suspect was locked up in jail for questioning.
Observação: While 'lock' denotes securing something, 'locked up' refers specifically to being confined in a controlled environment.
Lock eyes on
To direct one's gaze or attention intently at something.
Exemplo: She locked eyes on the painting and couldn't look away.
Observação: While 'lock' implies securing, 'lock eyes on' emphasizes the focused attention or gaze on something captivating.
Lock - Exemplos
The door is locked.
She put a lock on her diary.
He forgot his keys and couldn't unlock the door.
Gramática de Lock
Lock - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: lock
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): locks, lock
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): lock
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): locked
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): locking
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): locks
Verbo, forma base (Verb, base form): lock
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): lock
Sílabas, Separação e Ênfase
lock contém 1 sílabas: lock
Transcrição fonética: ˈläk
lock , ˈläk (A sílaba vermelha é tônica)
Lock - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
lock: ~ 2300 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.