Dicionário
Inglês - Japonês

Management

ˈmænɪdʒmənt
Extremamente Comum
400 - 500
400 - 500
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

管理 (かんり), 経営 (けいえい), マネジメント, 運営 (うんえい), 処理 (しょり)

Significados de Management em japonês

管理 (かんり)

Exemplo:
The management of the project is crucial for its success.
プロジェクトの管理は成功のために重要です。
Effective management can lead to higher productivity.
効果的な管理は生産性の向上につながる。
Uso: formalContexto: Business, project management, organizational contexts
Observação: 管理 refers to the act of overseeing and controlling resources, tasks, or people in various settings.

経営 (けいえい)

Exemplo:
He studied business management at university.
彼は大学で経営学を学びました。
The company's management is planning to expand operations.
会社の経営陣は業務を拡大する計画を立てています。
Uso: formalContexto: Corporate, business strategy, entrepreneurship
Observação: 経営 specifically refers to the management of a business or organization, focusing on strategic decision-making.

マネジメント

Exemplo:
She is taking a course in management to improve her skills.
彼女はスキルを向上させるためにマネジメントのコースを受講しています。
Management techniques are essential for effective leadership.
マネジメント技術は効果的なリーダーシップに不可欠です。
Uso: formal/informalContexto: General business, education, leadership training
Observação: マネジメント is a loanword from English, commonly used in business contexts to refer to management practices and theories.

運営 (うんえい)

Exemplo:
The management of the event requires careful planning.
イベントの運営には綿密な計画が必要です。
She is responsible for the operation and management of the facility.
彼女は施設の運営と管理を担当しています。
Uso: formalContexto: Event management, facility management, organizational contexts
Observação: 運営 focuses on the operational aspect of management, especially in relation to events or facilities.

処理 (しょり)

Exemplo:
The management of customer complaints is vital for our business.
顧客の苦情の処理は私たちのビジネスにとって重要です。
They have a system for the management of data to ensure security.
彼らはデータの管理システムを持っていて、安全性を確保しています。
Uso: formal/informalContexto: Customer service, data management, administrative contexts
Observação: 処理 refers to the handling or processing of information, tasks, or issues within a management context.

Sinônimos de Management

administration

Administration refers to the process or activity of managing and organizing the affairs of an organization or institution.
Exemplo: The administration of the company is responsible for making strategic decisions.
Observação: Administration often implies a broader scope of overseeing activities beyond just management.

supervision

Supervision involves overseeing or directing the work of others to ensure tasks are carried out effectively and according to expectations.
Exemplo: Effective supervision is essential for ensuring that tasks are completed efficiently.
Observação: Supervision focuses more on directly overseeing and guiding the work of individuals or teams.

leadership

Leadership refers to the ability to guide, influence, and inspire others towards a shared vision or objective.
Exemplo: Good leadership involves inspiring and motivating team members to achieve common goals.
Observação: Leadership often emphasizes the ability to inspire and influence others, while management focuses on organizing and coordinating tasks.

control

Control involves the power or authority to manage, direct, or influence the behavior or course of events.
Exemplo: Maintaining control over the budget is crucial for financial stability.
Observação: Control may imply a more directive or authoritative approach compared to the more collaborative nature of management.

Expressões e frases comuns de Management

Call the shots

To be in charge and make decisions; to be the one who controls a situation.
Exemplo: In this company, the CEO calls the shots on all major decisions.
Observação: This phrase emphasizes the authority and control aspect of management.

Run a tight ship

To manage a situation or organization in a very controlled and efficient manner.
Exemplo: The manager runs a tight ship, ensuring that all employees follow the rules.
Observação: This phrase implies strict control and discipline in managing a situation.

Keep an eye on

To watch or monitor something closely; to pay attention to something.
Exemplo: The supervisor keeps an eye on the progress of the project to ensure it stays on track.
Observação: This phrase highlights the vigilance and monitoring aspect of management.

Stay on top of

To remain informed and up-to-date about something; to be in control of a situation.
Exemplo: It's important for managers to stay on top of industry trends to make informed decisions.
Observação: This phrase emphasizes staying informed and maintaining control in management.

Wear multiple hats

To have many different responsibilities or roles within a job or organization.
Exemplo: As a small business owner, you have to wear multiple hats, from accounting to marketing.
Observação: This phrase highlights the versatility and multitasking aspect of management.

Hands-on approach

To be directly involved in managing or dealing with something; to actively participate.
Exemplo: The manager takes a hands-on approach by working closely with employees on projects.
Observação: This phrase emphasizes active involvement and direct participation in management.

Juggling act

Managing multiple tasks or responsibilities at the same time; trying to keep everything in order.
Exemplo: Balancing work, family, and personal life can feel like a juggling act.
Observação: This phrase highlights the challenge of managing multiple tasks simultaneously.

Expressões cotidianas (gíria) de Management

Micromanage

Micromanage refers to managing or controlling every small detail of a task or project.
Exemplo: I can't stand being micromanaged by my boss.
Observação: The original term 'management' involves overseeing and coordinating tasks, whereas 'micromanage' focuses on excessive control and involvement in minute details.

Delegation

Delegation is the act of assigning tasks or responsibilities to others while retaining overall control.
Exemplo: Learn to delegate tasks effectively to improve team efficiency.
Observação: In traditional management, delegation is a critical skill, whereas the slang term implies a more informal understanding of assigning tasks.

Bossing around

Bossing around means to give orders authoritatively or to control others in a bossy or domineering manner.
Exemplo: Stop bossing everyone around and let them work independently.
Observação: Unlike 'management,' which involves leading and coordinating, 'bossing around' carries a negative connotation of being overly authoritative or controlling.

Firefighting

Firefighting refers to dealing with urgent issues or crises as they arise, often as a result of inadequate preparation or planning.
Exemplo: Our team is constantly firefighting due to poor planning.
Observação: While management encompasses planning and proactive problem-solving, 'firefighting' implies reactive, last-minute responses to emergencies.

Scapegoating

Scapegoating involves blaming others for one's own failures or inadequacies.
Exemplo: The manager resorted to scapegoating to cover up his own mistakes.
Observação: Unlike the neutral term 'management,' which involves overseeing tasks, 'scapegoating' is a negative behavior of shifting blame onto others.

Butt heads

To butt heads means to conflict or clash in opinions, often leading to disagreements or disputes.
Exemplo: The project failed because the team members constantly butt heads instead of collaborating.
Observação: In contrast to the cooperative nature of management, 'butting heads' suggests tension and disagreement among individuals.

Flying by the seat of your pants

Flying by the seat of your pants means to handle situations without a clear plan or strategy, relying on instinct or improvisation.
Exemplo: I don't recommend flying by the seat of your pants when it comes to project management.
Observação: Unlike the structured approach of management, 'flying by the seat of your pants' implies a more chaotic or unprepared way of handling tasks.

Management - Exemplos

Management is responsible for making strategic decisions.
Effective leadership is crucial for the success of any organization.
The management team is currently working on a new project.

Gramática de Management

Management - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: management
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): managements, management
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): management
Sílabas, Separação e Ênfase
management contém 3 sílabas: man • age • ment
Transcrição fonética: ˈma-nij-mənt
man age ment , ˈma nij mənt (A sílaba vermelha é tônica)

Management - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
management: 400 - 500 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.