Dicionário
Inglês - Japonês

Refer

rəˈfər
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

参照する (さんしょうする), 言及する (げんきゅうする), 紹介する (しょうかいする), 推薦する (すいせんする)

Significados de Refer em japonês

参照する (さんしょうする)

Exemplo:
Please refer to the manual for instructions.
操作方法についてはマニュアルを参照してください。
He referred to several studies in his report.
彼はレポートでいくつかの研究を参照した。
Uso: formalContexto: Used in academic, technical, or professional contexts where information is cited or consulted.
Observação: This is commonly used in written language, especially in reports and academic papers.

言及する (げんきゅうする)

Exemplo:
She referred to the issue during the meeting.
彼女は会議の中でその問題に言及した。
The article refers to previous research.
その記事は以前の研究に言及している。
Uso: formal/informalContexto: Used in both spoken and written contexts when mentioning or alluding to something.
Observação: This term can be used in everyday conversation as well as in formal writing.

紹介する (しょうかいする)

Exemplo:
I would like to refer you to my colleague.
私の同僚を紹介したいと思います。
Can you refer me to a good doctor?
良い医者を紹介してくれますか?
Uso: formal/informalContexto: Used when directing someone to another person or resource for help.
Observação: This usage emphasizes the act of introducing someone or something.

推薦する (すいせんする)

Exemplo:
I can refer you for the job position.
その職のためにあなたを推薦できます。
He referred her for the scholarship.
彼は彼女を奨学金に推薦した。
Uso: formalContexto: Used in professional or formal contexts when endorsing someone for a position or opportunity.
Observação: This is often used in contexts where a recommendation is required.

Sinônimos de Refer

mention

To refer to something briefly or in passing.
Exemplo: She mentioned her favorite book during the conversation.
Observação: Mention is more casual and less formal than refer.

cite

To refer to a source or authority to support an argument or statement.
Exemplo: The author cited several sources in the research paper.
Observação: Cite specifically implies giving credit or acknowledgment to a source.

allude

To refer indirectly or suggestively to something.
Exemplo: He alluded to his difficult childhood but didn't elaborate.
Observação: Allude is more subtle and implies hinting at something without explicitly stating it.

point to

To indicate or suggest something as evidence or support.
Exemplo: The data points to a clear trend in consumer behavior.
Observação: Point to is more direct and emphasizes indicating a specific piece of evidence or information.

direct to

To instruct or guide someone to a specific place or person for information or assistance.
Exemplo: Please direct any further questions to our customer service department.
Observação: Direct to is more about guiding or instructing towards a specific destination or resource.

Expressões e frases comuns de Refer

Refer to

To direct someone to a particular source of information or person for assistance or guidance.
Exemplo: Can you please refer to the manual for instructions on how to assemble the furniture?
Observação: The phrase 'refer to' specifically indicates directing someone to a source or person for information, rather than just mentioning or alluding to something.

Reference

A mention or citation of a source of information or a person who can provide information.
Exemplo: Please include a list of references at the end of your research paper.
Observação: While 'refer' implies directing someone to a source, 'reference' is the act of mentioning or citing that source.

Referred by

To be recommended or directed to something or someone by another person.
Exemplo: I was referred by a friend to this amazing restaurant.
Observação: This phrase emphasizes the action of being recommended or directed by someone else.

Referendum

A general vote by the electorate on a single political question that has been referred to them for a direct decision.
Exemplo: The government held a referendum to let the citizens decide on the new law.
Observação: In this context, 'referendum' is a formal process of referring a specific issue to the public for a decision.

Referral

The act of sending or directing someone to another person or place for assistance or information.
Exemplo: The doctor gave me a referral to see a specialist for further treatment.
Observação: 'Referral' is the action of sending someone to another source or person for specific help or services.

With reference to

Used to introduce a topic or subject that relates to something previously mentioned or discussed.
Exemplo: With reference to your email, I would like to clarify a few points.
Observação: This phrase is a formal way of indicating that the following discussion is related to or based on something previously mentioned.

Referring to

To mention or allude to something in speech or writing.
Exemplo: He kept referring to his notes during the presentation.
Observação: This phrase indicates mentioning or making allusions to something within the context of a conversation or text.

Expressões cotidianas (gíria) de Refer

Ref

Used informally to mean recommending or directing someone to something.
Exemplo: I'll ref you to the best sushi restaurant in town.
Observação: Shortened informal version of 'refer'.

Referencing

Referring to or mentioning something in conversation or discussion.
Exemplo: She's referencing that movie we watched last week.
Observação: Used as a verb to indicate the act of mentioning or alluding to something.

Ref'd

Informal past tense form of 'referred'.
Exemplo: I ref'd him to the job posting.
Observação: Casual abbreviation used in spoken language.

Refer back

To check or return to a previous point or discussion for further information.
Exemplo: Let's refer back to our previous conversation for clarification.
Observação: A more informal way of saying 'returning to a previous point for reference'.

Recommending

Expressing approval or support for something and suggesting it to others.
Exemplo: I'm recommending this book to everyone I know.
Observação: While 'recommend' is synonymous with 'refer', 'recommending' is a more colloquial form.

Referring

Indicating or alluding to something mentioned before.
Exemplo: He keeps referring to that incident as a turning point in his life.
Observação: Used as a verb form of 'refer', commonly in conversational language.

Refer - Exemplos

I referred to the book several times during my presentation.
She referred me to a specialist for my medical condition.
The speaker referred to the recent political events in his speech.

Gramática de Refer

Refer - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: refer
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): referred, refered
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): referring, refering
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): refers
Verbo, forma base (Verb, base form): refer
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): refer
Sílabas, Separação e Ênfase
refer contém 2 sílabas: re • fer
Transcrição fonética: ri-ˈfər
re fer , ri ˈfər (A sílaba vermelha é tônica)

Refer - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
refer: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.