Dicionário
Inglês - Japonês

Scheme

skim
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

計画 (けいかく), 策略 (さくりゃく), 配列 (はいれつ), 陰謀 (いんぼう)

Significados de Scheme em japonês

計画 (けいかく)

Exemplo:
The government has launched a new scheme to improve public transportation.
政府は公共交通を改善するための新しい計画を発表しました。
She has a scheme to save money for her vacation.
彼女は休暇のためにお金を節約する計画を立てています。
Uso: formalContexto: Used in contexts related to planning, projects, or strategies.
Observação: This meaning emphasizes organized planning or a detailed proposal for achieving a goal.

策略 (さくりゃく)

Exemplo:
His scheme to win the game was clever but risky.
彼のゲームに勝つための策略は賢いがリスクが高かった。
They devised a scheme to outsmart their competitors.
彼らは競争相手を出し抜くための策略を考案しました。
Uso: informalContexto: Often used in competitive situations or discussions of tactics.
Observação: This meaning implies cunning or deceptive planning to achieve an advantage.

配列 (はいれつ)

Exemplo:
The color scheme of the room is very calming.
部屋の配列はとても落ち着いた色合いです。
She chose a beautiful color scheme for her artwork.
彼女は自分のアート作品のために美しい配列を選びました。
Uso: formalContexto: Used in contexts related to design, aesthetics, or arrangement.
Observação: This meaning is often used in artistic or creative contexts, referring to the arrangement of colors or elements.

陰謀 (いんぼう)

Exemplo:
The story revolves around a scheme to overthrow the government.
その物語は政府を倒すための陰謀を中心に展開します。
He was accused of being involved in a scheme to defraud investors.
彼は投資家を騙す陰謀に関与していると非難されました。
Uso: informalContexto: Used in discussions of plots, conspiracies, or illegal activities.
Observação: This meaning carries a negative connotation, suggesting secretive or illicit planning.

Sinônimos de Scheme

plan

A plan is a detailed proposal for doing or achieving something. It often involves a series of actions or steps to reach a specific goal.
Exemplo: She devised a plan to increase sales during the holiday season.
Observação: While a scheme can sometimes have a negative connotation implying deceit or dishonesty, a plan typically suggests a more straightforward and legitimate course of action.

strategy

A strategy is a carefully devised plan of action to achieve a specific goal or overall aim. It involves making choices to allocate resources effectively.
Exemplo: The company implemented a new marketing strategy to target younger consumers.
Observação: A strategy is usually more comprehensive and long-term than a scheme, focusing on broader objectives and considering various factors.

plot

A plot refers to the main events of a story or play, often involving a sequence of interconnected events that drive the narrative forward.
Exemplo: The novel had a complex plot involving multiple characters and subplots.
Observação: In literature or storytelling, a plot is more about the sequence of events, while a scheme often implies a secret or underhanded plan.

Expressões e frases comuns de Scheme

Get-rich-quick scheme

Refers to a plan or idea for making a lot of money quickly and easily, usually dishonest or unrealistic.
Exemplo: He fell for another get-rich-quick scheme promising easy money.
Observação: This phrase specifically emphasizes the impractical or unethical nature of the plan, contrasting with the neutral term 'scheme.'

Pyramid scheme

A fraudulent investment scheme where participants are promised high returns for recruiting others into the scheme rather than from legitimate business activities.
Exemplo: Be cautious of any investment that sounds like a pyramid scheme.
Observação: The term 'pyramid scheme' carries a negative connotation due to its fraudulent nature, unlike the neutral term 'scheme.'

Scheme of work

A plan outlining what will be taught in a period of time, typically used in educational contexts.
Exemplo: The teacher developed a detailed scheme of work for the academic year.
Observação: In this context, 'scheme' refers to a structured plan for teaching and learning, contrasting with the broader meaning of 'scheme.'

Scheme out

To plan or work out the details of something in a strategic or clever manner.
Exemplo: Let's scheme out the details of our project before the meeting.
Observação: The addition of 'out' emphasizes the action of planning or strategizing in a detailed manner, going beyond just the general idea of a scheme.

Expressões cotidianas (gíria) de Scheme

Mastermind

A person who plans and orchestrates a scheme or plot.
Exemplo: She's the mastermind behind the whole scheme.
Observação: This term implies someone who is the brains behind a plan, suggesting cunning and strategic thinking.

Con

To deceive or trick someone, especially for personal gain.
Exemplo: He conned them into believing his investment scheme was genuine.
Observação: Con is a shortened form of 'confidence trick,' implying deceit and dishonesty.

Racket

An illegal or dishonest scheme or enterprise, often involving fraud.
Exemplo: Their scheme was just a front for an illegal racket.
Observação: This term often carries a more negative connotation, emphasizing illegality or dishonesty.

Ploy

A cunning plan or action designed to outwit or deceive others.
Exemplo: Her scheme was just a clever ploy to get what she wanted.
Observação: Ploy usually suggests a strategic move or tactic, typically to achieve a specific outcome.

Scam

A fraudulent scheme or fraudulent activity designed to deceive others.
Exemplo: They fell victim to a sophisticated online scam promising quick returns.
Observação: Unlike a scheme, a scam specifically denotes fraudulent or deceptive practices aimed at personal gain or profit.

Gimmick

A trick, device, or unconventional method used to attract attention or achieve a specific purpose.
Exemplo: The marketing scheme relied heavily on a gimmick to attract customers.
Observação: Gimmick often refers to a unique or attention-grabbing aspect of a scheme, particularly in marketing or promotion.

Shenanigan

Mischievous or deceitful behavior; a playful or deceitful act intended to trick or deceive.
Exemplo: Their get-rich-quick scheme turned out to be a series of elaborate shenanigans.
Observação: Shenanigan implies playful or mischievous behavior involved in a plot or scheme, often with a sense of humor or light-heartedness.

Scheme - Exemplos

The company has a new marketing scheme.
He came up with a scheme to cheat on the exam.
The government implemented a new tax scheme.

Gramática de Scheme

Scheme - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: scheme
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): schemes
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): scheme
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): schemed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): scheming
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): schemes
Verbo, forma base (Verb, base form): scheme
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): scheme
Sílabas, Separação e Ênfase
scheme contém 1 sílabas: scheme
Transcrição fonética: ˈskēm
scheme , ˈskēm (A sílaba vermelha é tônica)

Scheme - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
scheme: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.