Dicionário
Inglês - Japonês

Secure

səˈkjʊr
Muito Comum
~ 1700
~ 1700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

安全な (あんぜんな), 確保する (かくほする), 取り付ける (とりつける), 保障する (ほしょうする), 安心させる (あんしんさせる)

Significados de Secure em japonês

安全な (あんぜんな)

Exemplo:
This area is secure.
この地域は安全です。
Make sure the door is secure.
ドアがしっかり閉まっていることを確認してください。
Uso: formal/informalContexto: Describing safety or protection.
Observação: Often used when referring to physical safety or security.

確保する (かくほする)

Exemplo:
We need to secure funding for the project.
プロジェクトのために資金を確保する必要があります。
He managed to secure a job offer.
彼は仕事のオファーを確保しました。
Uso: formalContexto: Acquiring resources, positions, or opportunities.
Observação: Commonly used in business or financial contexts.

取り付ける (とりつける)

Exemplo:
Please secure the equipment before use.
使用する前に機器を取り付けてください。
They secured the tent to prevent it from blowing away.
テントが飛ばないように取り付けました。
Uso: formal/informalContexto: Securing physical items or equipment.
Observação: Often used in contexts involving physical arrangements or installations.

保障する (ほしょうする)

Exemplo:
The insurance will secure your investment.
保険があなたの投資を保障します。
This contract secures your rights.
この契約はあなたの権利を保障します。
Uso: formalContexto: Legal or contractual contexts.
Observação: Used when discussing legal assurances or protections.

安心させる (あんしんさせる)

Exemplo:
I want to secure you that everything will be fine.
すべてが大丈夫であることを安心させたいです。
The teacher tried to secure the students about the exam.
先生は試験について生徒たちを安心させようとしました。
Uso: informalContexto: Reassuring someone about a situation.
Observação: Use when trying to comfort or provide assurance to someone.

Sinônimos de Secure

safe

Safe implies protection from harm or danger, ensuring that something is not at risk.
Exemplo: Make sure to keep your valuables in a safe place.
Observação: Secure can also refer to making something certain or fixed, whereas safe specifically focuses on protection.

protected

Protected means to keep something safe from harm or danger, often by implementing measures to prevent access or damage.
Exemplo: The password-protected file is secure from unauthorized access.
Observação: Secure can have a broader meaning encompassing protection, safety, and certainty, while protected specifically emphasizes shielding from harm.

guarded

Guarded refers to being kept safe or watched over, often with a protective presence to prevent harm or intrusion.
Exemplo: The valuable artifacts were heavily guarded to ensure their security.
Observação: Secure can denote a state of being free from danger or risk, while guarded emphasizes the act of actively protecting or defending.

assured

Assured means to have confidence or certainty in something, indicating a sense of guarantee or reliability.
Exemplo: She felt assured that her data was secure after backing it up.
Observação: Secure can imply a state of being safe or protected, whereas assured focuses on the confidence or certainty associated with that safety.

Expressões e frases comuns de Secure

Secure the bag

To secure the bag means to secure or obtain money or financial stability.
Exemplo: I have been working hard to secure the bag and save up for a vacation.
Observação: The phrase uses 'secure' in a slang context to mean obtaining or achieving financial success.

Secure a spot

To secure a spot means to reserve or guarantee a place or position.
Exemplo: I called ahead to secure a spot in the workshop before it got fully booked.
Observação: The phrase uses 'secure' to imply ensuring a position or place for oneself.

Secure the perimeter

To secure the perimeter means to establish a secure boundary or defense around an area.
Exemplo: The security team worked to secure the perimeter of the event venue before the VIPs arrived.
Observação: The phrase uses 'secure' in a security or defense context to mean protecting an area from unauthorized access.

Secure a loan

To secure a loan means to successfully obtain a loan from a financial institution.
Exemplo: She was able to secure a loan from the bank to start her business.
Observação: The phrase uses 'secure' to indicate obtaining something through a formal process or agreement.

Secure your future

To secure your future means to take actions to ensure a stable and successful future.
Exemplo: Investing in education is a way to secure your future and career prospects.
Observação: The phrase uses 'secure' to suggest taking steps to ensure a positive outcome or result in the future.

Secure a deal

To secure a deal means to successfully finalize an agreement or contract.
Exemplo: After negotiations, they were able to secure a deal with the new supplier.
Observação: The phrase uses 'secure' to indicate successfully sealing an agreement or arrangement.

Secure a job

To secure a job means to obtain employment at a specific company or organization.
Exemplo: She worked hard to secure a job at the prestigious company.
Observação: The phrase uses 'secure' to mean obtaining or landing a position in the workforce.

Expressões cotidianas (gíria) de Secure

Lockdown

Lockdown typically refers to measures taken to secure a building or area, often used in emergency situations or for security purposes.
Exemplo: We need to go into lockdown to secure the building.
Observação: While 'secure' focuses on ensuring safety or protection, 'lockdown' specifically implies stricter security measures to prevent entry or exit.

Fortify

Fortify means to strengthen or secure something, especially in terms of defense or protection.
Exemplo: Let's fortify our defenses to secure the perimeter.
Observação: Unlike 'secure' which is more general, 'fortify' emphasizes the idea of reinforcing or making something stronger against potential threats.

Batten Down

Batten down the hatches means to prepare for a difficult or challenging situation by securing or making things tight and strong.
Exemplo: It's time to batten down the hatches to secure the house before the storm hits.
Observação: This expression is more specific than 'secure' as it implies taking precautions and making things secure in anticipation of a specific event or threat.

Cinch

To cinch something means to make it very secure or certain, often by taking straightforward or easily achievable steps.
Exemplo: With proper precautions, you can cinch the system to secure your data.
Observação: The term 'cinch' suggests ease or simplicity in achieving security, in contrast to the broader concept of 'secure' which may encompass more complex or comprehensive measures.

Harden

Harden means to make something physically or digitally more resistant to damage or attack.
Exemplo: We need to harden our network to secure it against cyber attacks.
Observação: 'Harden' specifically emphasizes the idea of making something tough or resistant, contrasting with 'secure' which may encompass various methods beyond just making something hard or tough.

Shore Up

To shore up means to strengthen or reinforce something, especially to provide support or protection.
Exemplo: We must shore up our defenses to secure the building from any potential threats.
Observação: This term highlights the idea of providing additional support or reinforcement to ensure security, going beyond the basic concept of 'secure' to focus on bolstering defenses or structures.

Button Up

To button up means to secure or close something tightly, often used metaphorically to indicate securing loose ends or ensuring thoroughness.
Exemplo: It's important to button up the organization's policies to secure sensitive information.
Observação: This slang term goes beyond the general idea of 'secure' by emphasizing the need to thoroughly and tightly secure something, suggesting attention to detail and completeness.

Secure - Exemplos

The website uses a secure connection.
The safe is locked and secure.
The company's financial situation is stable and secure.

Gramática de Secure

Secure - Adjetivo (Adjective) / Adjetivo (Adjective)
Lema: secure
Conjugações
Adjetivo, comparativo (Adjective, comparative): securer
Adjetivo, superlativo (Adjective, superlative): securest
Adjetivo (Adjective): secure
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): secured
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): securing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): secures
Verbo, forma base (Verb, base form): secure
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): secure
Sílabas, Separação e Ênfase
secure contém 2 sílabas: se • cure
Transcrição fonética: si-ˈkyu̇r
se cure , si ˈkyu̇r (A sílaba vermelha é tônica)

Secure - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
secure: ~ 1700 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.