Dicionário
Inglês - Japonês

String

strɪŋ
Muito Comum
~ 2100
~ 2100
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

ひも (himo), 弦 (gen), 列 (retsu), スリング (suringu)

Significados de String em japonês

ひも (himo)

Exemplo:
I need a string to tie this box.
この箱を結ぶためにひもが必要です。
She used a string to hang the picture.
彼女はその絵を掛けるためにひもを使いました。
Uso: informalContexto: Everyday situations, crafts, packaging, etc.
Observação: ひも is commonly used for strings in various contexts, such as tying objects or crafting.

弦 (gen)

Exemplo:
The guitar has six strings.
ギターには6本の弦があります。
He broke a string on his violin.
彼はバイオリンの弦を一本切りました。
Uso: formalContexto: Music, musical instruments.
Observação: 弦 refers specifically to strings on musical instruments like guitars, violins, and pianos.

列 (retsu)

Exemplo:
A string of lights decorated the street.
街を飾る一連のライトがありました。
There was a string of numbers in the data.
データには数字の列がありました。
Uso: formalContexto: Data, sequences, or lists.
Observação: 列 can also refer to a sequence or series of items, often used in a mathematical or technical context.

スリング (suringu)

Exemplo:
He wore a sling for his injured arm.
彼は怪我をした腕のためにスリングを着用していました。
The baby was carried in a sling.
赤ちゃんはスリングに入れられて運ばれました。
Uso: informalContexto: Medical, parenting.
Observação: スリング refers to a type of support device used for carrying or immobilizing limbs.

Sinônimos de String

cord

A cord is a thick string or rope.
Exemplo: He tied the package with a sturdy cord.
Observação: Cord is typically thicker and stronger than a regular string.

twine

Twine is a strong thread or string composed of two or more strands twisted together.
Exemplo: She wrapped the gift with colorful twine.
Observação: Twine is often used for tying or binding objects and is thicker than a regular string.

thread

Thread is a long, thin strand of cotton, nylon, or other fibers used for sewing or weaving.
Exemplo: She sewed the button back on with a thin thread.
Observação: Thread is typically thinner than a string and is commonly used in sewing.

line

A line is a long, narrow mark or band.
Exemplo: He attached the bait to the fishing line.
Observação: Line can refer to a string used in fishing or a more general term for a long, narrow material.

strand

A strand is a single thin length of something such as thread, wire, or hair.
Exemplo: She braided her hair with colorful strands.
Observação: Strand is often used to refer to individual threads or fibers that make up a larger string.

Expressões e frases comuns de String

Pull strings

To use personal influence or connections to achieve a desired outcome.
Exemplo: She pulled some strings to get me a job at her company.
Observação: The phrase 'pull strings' implies using influence or connections, whereas 'string' by itself refers to a thin piece of cord or material.

No strings attached

Offering something without any conditions or obligations.
Exemplo: I'll give you this gift with no strings attached.
Observação: The idiom 'no strings attached' means without any hidden conditions, unlike the literal meaning of 'string' which is a piece of material.

String along

To deceive or mislead someone by giving false hope or promises.
Exemplo: He's just stringing her along, he doesn't really love her.
Observação: The idiomatic usage of 'string along' means to deceive, in contrast to the literal meaning of 'string' as a material for tying things together.

By a thread

In a precarious or very risky situation.
Exemplo: His life hung by a thread after the accident.
Observação: The phrase 'by a thread' conveys extreme risk, while 'string' alone denotes a thin piece of material.

String someone along

To mislead or deceive someone by keeping them hopeful or interested without any real intention.
Exemplo: He's been stringing her along for months, making her believe they have a future together.
Observação: This phrase implies deception or manipulation, unlike the basic meaning of 'string' as a piece of material.

Tug at the heartstrings

To evoke strong emotions or sentimentality.
Exemplo: The movie's emotional ending really tugs at the heartstrings.
Observação: The idiom 'tug at the heartstrings' refers to evoking emotions, while 'string' on its own is a thin cord.

String together

To connect or link things together in a meaningful way.
Exemplo: She managed to string together a coherent argument despite the interruptions.
Observação: The phrase 'string together' conveys the act of connecting or linking, which differs from the literal meaning of 'string' as a material.

Expressões cotidianas (gíria) de String

String bean

A slang term for a very thin or skinny person, likening their shape to that of a bean.
Exemplo: She's so skinny, she looks like a string bean!
Observação: The term 'string bean' is a playful and informal way to describe someone's thinness, compared to the original word 'string' which refers to a thin piece of material.

String bikini

A type of bikini swimsuit where the straps and sides are very thin like strings.
Exemplo: She wore a daring string bikini to the beach.
Observação: A 'string bikini' refers specifically to a type of swimsuit design, while the original word 'string' refers to a thin, flexible piece of material.

String theory

A theoretical framework in physics that explains the fundamental nature of particles and forces as vibrating strings.
Exemplo: I find string theory fascinating, even though it's complex!
Observação: In this context, 'string' retains its original sense as an abstract and theoretical entity, but it is associated with a specific scientific theory.

String quartet

A musical ensemble consisting of four string players, typically two violinists, a violist, and a cellist.
Exemplo: We went to the concert to hear the talented string quartet perform.
Observação: While 'string' in the original sense refers to a thin piece of material, 'string quartet' refers to a group of musicians who play string instruments in a specific formation.

String cheese

A type of cheese that can be pulled into long, thin strings or strips.
Exemplo: I packed some healthy string cheese for a snack.
Observação: In this case, 'string cheese' refers to a specific type of cheese that has a unique texture and form, different from the original concept of a 'string.'

String lights

String lights are small electric lights attached to a length of wire or cord, often used for decoration.
Exemplo: We decorated the patio with colorful string lights for the party.
Observação: The term 'string lights' refers to a specific type of lighting fixture, comprised of multiple small lights connected by a cord, as opposed to the general concept of a single 'string.'

G-string

A type of skimpy underwear consisting of a narrow strip of cloth that passes between the buttocks.
Exemplo: She wore a daring outfit with a G-string under it.
Observação: A 'G-string' is a specific type of underwear known for its minimal coverage compared to the broader concept of a 'string.'

String - Exemplos

The guitar has six strings.
She tied the package with a string.
The necklace is made of tiny beads strung together on a thread.

Gramática de String

String - Nome próprio (Proper noun) / Nome próprio, singular (Proper noun, singular)
Lema: string
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): strings, string
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): string
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): strung
Verbo, particípio passado (Verb, past participle): strung
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): stringing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): strings
Verbo, forma base (Verb, base form): string
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): string
Sílabas, Separação e Ênfase
string contém 1 sílabas: string
Transcrição fonética: ˈstriŋ
string , ˈstriŋ (A sílaba vermelha é tônica)

String - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
string: ~ 2100 (Muito Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.