Dicionário
Inglês - Coreano

Application

ˌæpləˈkeɪʃ(ə)n
Extremamente Comum
600 - 700
600 - 700
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

신청서, 응용 프로그램, 적용, 적용서

Significados de Application em coreano

신청서

Exemplo:
I submitted my application for the job yesterday.
나는 어제 그 직장의 신청서를 제출했다.
The application for the scholarship is due next week.
장학금 신청서는 다음 주에 마감된다.
Uso: formalContexto: Used in contexts involving job applications, school admissions, or any formal requests.
Observação: Often used in official or formal settings where individuals apply for opportunities or resources.

응용 프로그램

Exemplo:
I downloaded a new application on my smartphone.
나는 스마트폰에 새로운 응용 프로그램을 다운로드했다.
This application helps me track my expenses.
이 응용 프로그램은 내 지출을 추적하는 데 도움을 준다.
Uso: informalContexto: Used in everyday conversations regarding software, mobile apps, or computer applications.
Observação: Refers specifically to software applications, including mobile apps and desktop programs.

적용

Exemplo:
The application of this theory is very practical.
이 이론의 적용은 매우 실용적이다.
You need to understand the application of these rules.
이 규칙들의 적용을 이해해야 한다.
Uso: formalContexto: Used in academic or technical discussions about theories, principles, or rules.
Observação: Refers to the act of applying knowledge or methods in practical situations.

적용서

Exemplo:
Please fill out the application form for the workshop.
워크숍에 대한 적용서를 작성해 주세요.
The application form was easy to complete.
적용서는 작성하기 쉬웠다.
Uso: formalContexto: Used in contexts where specific forms are needed for applications, such as workshops or events.
Observação: Similar to '신청서', but may refer to specific forms used for programs or events.

Sinônimos de Application

request

A formal written or verbal request for something.
Exemplo: She submitted an application for the job.
Observação: While an application is typically a formal document submitted for a specific purpose, a request can be more general and can be made verbally or in writing.

petition

A formal written request, typically signed by many people, appealing to authority with respect to a particular cause.
Exemplo: The students signed a petition to have a new course added to the curriculum.
Observação: A petition is usually a collective request signed by multiple individuals, whereas an application is more commonly an individual request or submission.

submission

The act of presenting a document or proposal for consideration or judgment.
Exemplo: The deadline for project submissions is next week.
Observação: A submission is a broader term that can refer to any document or proposal presented for review, whereas an application is usually specific to a request for a job, admission, etc.

Expressões e frases comuns de Application

Fill out an application

To complete a form or document with your details when applying for something like a job, school, or program.
Exemplo: I need to fill out an application for the job I'm applying for.
Observação: This phrase specifically refers to the act of completing a form, which is a part of the application process.

Submit an application

To formally send in your application for consideration or review by the relevant authority or organization.
Exemplo: Please submit your application by the deadline.
Observação: This phrase emphasizes the action of sending in the application for further processing or evaluation.

Application deadline

The final date by which an application must be submitted.
Exemplo: The application deadline for the scholarship is next Friday.
Observação: This phrase specifies the last day or time by which the application must be received.

Application process

The series of steps or procedures involved in applying for something.
Exemplo: The application process for this university is quite straightforward.
Observação: This phrase encompasses all the stages and requirements involved in applying, not just the act of submitting the application form.

Application fee

A payment required when submitting an application for a service or program.
Exemplo: There is a $50 application fee for each submission.
Observação: This phrase pertains to the monetary charge associated with applying for something.

Job application

A specific type of application used when applying for employment.
Exemplo: She filled out a job application for a position at the local bookstore.
Observação: This phrase specifies the purpose of the application, which is seeking employment.

Application status

The current stage or condition of an application in the review or decision-making process.
Exemplo: I have not heard back from them about my application status yet.
Observação: This phrase focuses on the progress or outcome of the application after submission.

Application form

A document containing fields to be filled in with personal details when applying for something.
Exemplo: Please complete the application form and attach your resume.
Observação: This phrase refers specifically to the physical or digital document on which applicants provide their information.

Expressões cotidianas (gíria) de Application

App

Shortened form of 'application', commonly used to refer to software applications on mobile devices or computers.
Exemplo: I need to download this new app for my workout routine.
Observação: Casual and abbreviated form of the word 'application'.

Appy

Informal term derived from 'application', used to describe a positive or content feeling associated with using applications.
Exemplo: She's feeling so appy after customizing her phone with new apps.
Observação: Informal and colloquial way to express joy or satisfaction related to technology.

App Junkie

Someone who is addicted to or excessively interested in using and trying out different applications.
Exemplo: He's such an app junkie, he downloads new apps every day.
Observação: Colloquial term emphasizing a person's extreme interest or dependency on applications.

App Store

Refers to a digital distribution platform for software applications, typically associated with mobile devices.
Exemplo: I found this amazing game on the app store.
Observação: Common term used specifically for platforms where users can browse, download, and manage their applications.

Appify

To transform or integrate processes, products, or services into applications.
Exemplo: This new software will appify our entire business process.
Observação: A term derived from 'application' to describe the act of converting something into an app-like format or functionality.

Appaholic

A playful way to describe someone who is excessively addicted to using applications.
Exemplo: She's such an appaholic, she can't go a day without exploring new apps.
Observação: Humorous slang term highlighting a person's strong attachment to and dependency on apps.

App-tastic

An enthusiastic term to describe something as fantastic, amazing, or highly positive in relation to applications.
Exemplo: The new updates have made this app-tastic for users!
Observação: A play on the word 'fantastic' specifically used to express excitement or praise towards an app.

Application - Exemplos

Application deadline is approaching.
신청 마감일이 다가오고 있습니다.
The new employee needs to adapt to the company's application process.
새로운 직원은 회사의 신청 절차에 적응해야 합니다.
I downloaded a new application on my phone.
내 휴대폰에 새로운 애플리케이션을 다운로드했습니다.

Gramática de Application

Application - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: application
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): applications, application
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): application
Sílabas, Separação e Ênfase
application contém 4 sílabas: ap • pli • ca • tion
Transcrição fonética: ˌa-plə-ˈkā-shən
ap pli ca tion , ˌa plə ˈkā shən (A sílaba vermelha é tônica)

Application - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
application: 600 - 700 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.