Dicionário
Inglês - Coreano
Function
ˈfəŋ(k)ʃ(ə)n
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
기능 (gineung), 작용 (jagyeong), 행사 (haengsa), 역할 (yeokhal), 함수 (hamsu)
Significados de Function em coreano
기능 (gineung)
Exemplo:
The main function of this device is to measure temperature.
이 장치의 주요 기능은 온도를 측정하는 것입니다.
Can you explain the function of this software?
이 소프트웨어의 기능을 설명해 주시겠어요?
Uso: formalContexto: Used in technical or professional contexts.
Observação: Often used in technology, engineering, and other fields to denote the specific role or capability of an object.
작용 (jagyeong)
Exemplo:
The medication has a calming function.
이 약은 진정 작용을 합니다.
Understanding the function of hormones is crucial in biology.
호르몬의 작용을 이해하는 것은 생물학에서 매우 중요합니다.
Uso: formal/informalContexto: Used in scientific or health-related discussions.
Observação: Refers to the effect or action something has, especially in biological or chemical contexts.
행사 (haengsa)
Exemplo:
We are organizing a function for the charity.
우리는 자선을 위한 행사를 조직하고 있습니다.
The company is hosting a function this weekend.
회사가 이번 주말에 행사를 주최합니다.
Uso: formalContexto: Used in social or corporate event contexts.
Observação: Typically refers to a formal gathering or event, such as a party, meeting, or ceremony.
역할 (yeokhal)
Exemplo:
Every team member has a specific function in the project.
모든 팀원은 프로젝트에서 특정 역할을 가지고 있습니다.
His function in the play is very important.
그의 연극에서의 역할은 매우 중요합니다.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about roles or responsibilities.
Observação: Highlights the responsibilities or duties of individuals in a group or organization.
함수 (hamsu)
Exemplo:
In mathematics, a function defines a relationship between variables.
수학에서 함수는 변수 간의 관계를 정의합니다.
You can use this function in your calculations.
이 계산에서 이 함수를 사용할 수 있습니다.
Uso: formalContexto: Used in mathematical or programming contexts.
Observação: Refers specifically to mathematical functions or programming functions; important in educational settings.
Sinônimos de Function
purpose
Purpose refers to the reason for which something is done or created.
Exemplo: The purpose of this meeting is to discuss our new project.
Observação: While function focuses on the action or role something performs, purpose emphasizes the reason behind that action or role.
role
Role refers to the function or part played by a person or thing in a particular situation.
Exemplo: In this play, the actor's role is to portray the villain.
Observação: Role is more specific and often refers to a character or position someone or something takes on.
use
Use refers to the way in which something is intended to be employed or operated.
Exemplo: The primary use of this tool is for cutting wood.
Observação: Use can imply a more practical application or utility compared to the broader concept of function.
operation
Operation refers to the way in which a machine or system functions or is controlled.
Exemplo: The operation of this machine requires careful attention to safety procedures.
Observação: Operation often implies a more mechanical or systematic process compared to the general concept of function.
Expressões e frases comuns de Function
Serve a function
To fulfill a specific purpose or role.
Exemplo: The new software serves a function in streamlining our workflow.
Observação: The original word 'function' refers to the purpose or role itself, while this phrase emphasizes the action of fulfilling that purpose.
In good working order
To be in a functional or operational state.
Exemplo: The machine is not functioning properly; it's not in good working order.
Observação: While 'function' refers to the purpose or role, this phrase emphasizes the state of being operational or functional.
Form and function
The combination of aesthetic appeal and practical utility.
Exemplo: The design of the building balances form and function beautifully.
Observação: This phrase highlights the relationship between the visual appearance (form) and the purpose or usefulness (function) of something.
Fit for purpose
Suitable or appropriate for the intended use.
Exemplo: The old equipment is no longer fit for purpose; we need to upgrade.
Observação: While 'function' refers to the role or purpose, this phrase emphasizes the suitability or appropriateness for that purpose.
Serve a dual purpose
To have two different functions or uses.
Exemplo: The multipurpose tool serves a dual purpose as a screwdriver and a bottle opener.
Observação: This phrase emphasizes the versatility of having two distinct functions or purposes.
Off function
To deactivate or stop the operation of something.
Exemplo: Make sure to turn off the power using the off function before leaving.
Observação: Unlike the general sense of 'function,' this phrase specifically refers to the action of deactivating or stopping the operation of a device or system.
Critical function
An essential or crucial role that contributes significantly to a process or system.
Exemplo: The cooling system performs a critical function in preventing overheating.
Observação: While 'function' can refer to any role or purpose, this phrase emphasizes the importance and indispensable nature of the role being described.
Expressões cotidianas (gíria) de Function
Func
Func is a casual abbreviation for function, often used to refer to the main purpose or operation of something.
Exemplo: Let's cut to the func of the issue and solve it efficiently.
Observação: Func is a shortened version of function and is used informally in conversation.
Fu
Fu is a slang term for function, indicating the usefulness or effectiveness of something.
Exemplo: I can't believe the fu of this new app, it's amazing!
Observação: Fu is a shortened and more colloquial form of function.
Run
Run is commonly used to describe the function of software or programs running effectively or operating as intended.
Exemplo: The app needs an update to run smoothly.
Observação: Run specifically refers to the operation or execution of a program or application.
Job
Job is often used to inquire about the specific function or purpose of something.
Exemplo: What's the job of this button on the remote?
Observação: Job is a more casual term and is used informally to refer to a task, role, or purpose of an object or device.
Task
Task is employed to describe a specific function or duty assigned to a device or system.
Exemplo: The task of this device is to monitor the system's performance.
Observação: Task focuses on the specific assignment or responsibility of a function rather than its overall purpose.
Function - Exemplos
Function is a fundamental concept in programming.
함수는 프로그래밍에서 기본 개념입니다.
The main function of the heart is to pump blood.
심장의 주요 기능은 혈액을 펌프질하는 것입니다.
The medication has a calming effect on the patient.
이 약물은 환자에게 진정 효과를 줍니다.
Gramática de Function
Function - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: function
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): functions, function
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): function
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): functioned
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): functioning
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): functions
Verbo, forma base (Verb, base form): function
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): function
Sílabas, Separação e Ênfase
function contém 2 sílabas: func • tion
Transcrição fonética: ˈfəŋ(k)-shən
func tion , ˈfəŋ(k) shən (A sílaba vermelha é tônica)
Function - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
function: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.