Dicionário
Inglês - Coreano

Giggle

ˈɡɪɡəl
Extremamente Comum
700 - 800
700 - 800
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

킥킥거리다, 소리내어 웃다, 속삭이며 웃다

Significados de Giggle em coreano

킥킥거리다

Exemplo:
The children giggled at the funny clown.
아이들은 웃긴 광대를 보며 킥킥거렸습니다.
She couldn't help but giggle during the movie.
그녀는 영화 중에 킥킥거리지 않을 수 없었습니다.
Uso: informalContexto: Used in casual situations, often among friends or children when something is funny or amusing.
Observação: The word '킥킥거리다' emphasizes a light, often uncontrollable laugh. It's commonly used to describe laughter that is soft and somewhat juvenile.

소리내어 웃다

Exemplo:
He giggled at the joke his friend told.
그는 친구가 한 농담에 소리내어 웃었습니다.
They giggled when they saw the surprise party.
그들은 깜짝 파티를 보고 소리내어 웃었습니다.
Uso: informalContexto: Used to describe laughter that can be a bit more pronounced, often in social gatherings or playful situations.
Observação: This expression translates more directly to 'laugh out loud' but can be used interchangeably with 'giggle' in casual contexts.

속삭이며 웃다

Exemplo:
The girls giggled softly as they shared secrets.
소녀들은 비밀을 나누며 속삭이며 웃었습니다.
They giggled quietly in the library.
그들은 도서관에서 조용히 속삭이며 웃었습니다.
Uso: informalContexto: Often used in contexts where laughter is subdued, such as in quiet places or when trying not to attract attention.
Observação: This meaning highlights a more secretive or conspiratorial aspect of giggling, often among close friends.

Sinônimos de Giggle

chuckle

To chuckle means to laugh quietly or to oneself, often in a subtle or suppressed manner.
Exemplo: She couldn't help but chuckle at his silly jokes.
Observação: Chuckle is similar to giggle but may imply a slightly deeper or more restrained form of laughter.

snicker

Snicker refers to a quiet or half-suppressed laugh expressing scorn, derision, or amusement.
Exemplo: The children snickered when the teacher tripped over her own feet.
Observação: Snicker is often associated with a sense of mockery or amusement at someone else's expense.

titter

To titter is to laugh in a restrained, self-conscious, or nervous manner.
Exemplo: The audience began to titter nervously as the comedian's jokes became more risqué.
Observação: Titter is typically used to describe a quieter and more delicate form of laughter.

Expressões e frases comuns de Giggle

Burst into giggles

To suddenly start laughing lightly and in a happy way.
Exemplo: When the comedian told the joke, the audience burst into giggles.
Observação: This phrase emphasizes a sudden and uncontrollable outburst of laughter.

Suppress a giggle

To hold back or restrain laughter.
Exemplo: She tried to suppress a giggle during the serious meeting.
Observação: This phrase indicates an effort to keep from laughing.

Giggle fit

A period of uncontrollable giggling or laughter.
Exemplo: The silly video sent her into a giggle fit that lasted for minutes.
Observação: This phrase suggests a prolonged episode of laughter.

Giggle nervously

To laugh in a slightly anxious or tense manner.
Exemplo: He always giggles nervously when he's put on the spot.
Observação: This phrase implies a mix of amusement and nervousness.

Giggle at

To laugh in a light and happy way at someone or something.
Exemplo: The children would giggle at the funny faces their teacher made.
Observação: This phrase specifies the target of the laughter.

Giggle like a schoolgirl

To laugh in a girlish or youthful manner, often with excitement or delight.
Exemplo: She couldn't help but giggle like a schoolgirl when he complimented her.
Observação: This phrase emphasizes a high-pitched, youthful laughter.

Giggle to oneself

To quietly chuckle or laugh softly without others hearing.
Exemplo: She couldn't help but giggle to herself as she read the amusing text message.
Observação: This phrase suggests a private or subdued form of laughter.

Expressões cotidianas (gíria) de Giggle

Guffaw

Guffaw is a loud and hearty laugh.
Exemplo: His loud guffaw echoed through the room.
Observação: Guffaw is a much louder, more boisterous form of laughter compared to a giggle.

Cackle

Cackle is to emit a loud, harsh sound like the cry of a hen or goose; laugh in a noisy, harsh way.
Exemplo: The old witch cackled gleefully as she stirred her cauldron.
Observação: Cackle has a more sinister or wild connotation compared to the light-heartedness of a giggle.

Snigger

Snigger is a combination of snicker and giggle, often expressing smugness or derision.
Exemplo: He sniggered at the sight of his friend's mishap.
Observação: Snigger is a mix of amusement and contempt, unlike a giggle which is more innocent.

Chortle

To chortle is to chuckle gleefully.
Exemplo: She couldn't help but chortle at the absurdity of the situation.
Observação: Chortle is a mix of chuckling and snorting, conveying a sense of genuine enjoyment that can't be contained.

Giggle - Exemplos

She couldn't help but giggle at his silly joke.
그녀는 그의 어리석은 농담에 웃음을 참을 수 없었다.
The children's giggles filled the room.
아이들의 킥킥거림이 방을 가득 채웠다.
The tickle fight ended in uncontrollable laughter and giggles.
간지럼 태우기 싸움은 통제할 수 없는 웃음과 킥킥거림으로 끝났다.

Gramática de Giggle

Giggle - Verbo (Verb) / Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present)
Lema: giggle
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): giggles
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): giggle
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): giggled
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): giggling
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): giggles
Verbo, forma base (Verb, base form): giggle
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): giggle
Sílabas, Separação e Ênfase
giggle contém 2 sílabas: gig • gle
Transcrição fonética: ˈgi-gəl
gig gle , ˈgi gəl (A sílaba vermelha é tônica)

Giggle - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
giggle: 700 - 800 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.