Dicionário
Inglês - Coreano
Perhaps
pərˈ(h)æps
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
아마, 어쩌면, 혹시, 아마도
Significados de Perhaps em coreano
아마
Exemplo:
Perhaps it will rain tomorrow.
아마 내일 비가 올 것입니다.
She is perhaps the best player on the team.
그녀는 아마 팀에서 가장 좋은 선수일 것입니다.
Uso: informalContexto: Used to indicate uncertainty or possibility.
Observação: Commonly used in everyday conversation to express speculation.
어쩌면
Exemplo:
Perhaps we should try a different approach.
어쩌면 다른 접근 방식을 시도해야 할 것입니다.
He will perhaps join us later.
그는 어쩌면 나중에 합류할 것입니다.
Uso: neutralContexto: Often used to suggest alternatives or possibilities.
Observação: Can be used in both formal and informal situations.
혹시
Exemplo:
Perhaps you have seen my keys?
혹시 내 열쇠를 본 적이 있나요?
Perhaps he forgot about the meeting.
혹시 그가 회의를 잊어버렸을까요?
Uso: informalContexto: Used when asking a question or implying a possibility.
Observação: Commonly used in conversational Korean, often to soften a question.
아마도
Exemplo:
Perhaps they are already at the venue.
아마도 그들은 이미 장소에 있을 것입니다.
I will perhaps go to the party.
나는 아마도 파티에 갈 것입니다.
Uso: neutralContexto: Used to convey a sense of likelihood.
Observação: Similar in meaning to 'perhaps' but can feel slightly more formal.
Sinônimos de Perhaps
potentially
Potentially means that something is capable of happening or being true.
Exemplo: There is potentially a solution to this problem.
Observação: Potentially implies a higher degree of likelihood compared to perhaps.
Expressões e frases comuns de Perhaps
Maybe
Used to express uncertainty or possibility.
Exemplo: Maybe we should go to the movies tonight.
Observação: Synonymous with 'perhaps'; often used interchangeably.
Possibly
Indicating something is within the realm of possibility.
Exemplo: It's possibly going to rain later.
Observação: Slightly more formal than 'perhaps' and conveys a stronger sense of likelihood.
Could be
Suggesting a potential outcome or course of action.
Exemplo: It could be a good idea to start early tomorrow.
Observação: More specific in proposing a potential situation or action.
It may be the case
Indicating a possibility or likelihood of a situation.
Exemplo: It may be the case that she forgot to call.
Observação: Formal and often used in more complex or nuanced situations.
In all likelihood
Expressing a high probability or strong possibility.
Exemplo: In all likelihood, they won't arrive on time.
Observação: Conveys a greater sense of certainty compared to 'perhaps'.
Conceivably
Suggesting a situation that is possible to imagine or consider.
Exemplo: Conceivably, we could finish the project by next week.
Observação: Emphasizes the idea of something being conceivable or imaginable.
It's possible
Acknowledging the potential for something to occur.
Exemplo: It's possible that he already knows about the plan.
Observação: Directly states the likelihood of a situation without much uncertainty.
Likely
Expressing a high probability or strong expectation.
Exemplo: It's likely that they will choose the red option.
Observação: More confident in predicting an outcome compared to 'perhaps'.
Expressões cotidianas (gíria) de Perhaps
Maybe so
It is a casual way of expressing uncertainty or agreement. It is often used in a non-committal manner.
Exemplo: I think we should go to the park today. Maybe so.
Observação: It is more informal than 'perhaps' and tends to be used in a more colloquial setting.
Might as well
This phrase implies that since there are no strong reasons not to do something, one might as well go ahead and do it.
Exemplo: Shall we see a movie tonight? Might as well.
Observação: It is more assertive and decisive than 'perhaps'.
I guess
This expresses uncertainty or likelihood without a strong commitment.
Exemplo: Should we grab dinner at that new place? I guess so.
Observação: It is less definitive and more casual than 'perhaps'.
Possibly so
This indicates a chance or likelihood of something happening, without a strong statement of certainty.
Exemplo: Do you think she will come? Possibly so.
Observação: It carries a similar meaning to 'perhaps', but is slightly more informal and less commonly used.
Seems like it
This suggests a high probability or likelihood of something being true or happening.
Exemplo: Are we meeting at 3 pm? Seems like it.
Observação: It is more indicative of confidence compared to 'perhaps'.
Chances are
This implies that there is a probability or likelihood of something happening.
Exemplo: Will they win the match? Chances are.
Observação: It is more definitive than 'perhaps' and indicates a higher level of likelihood.
It could go either way
This suggests that the outcome or decision is uncertain and could have different results.
Exemplo: Do you think he'll like the gift? It could go either way.
Observação: It emphasizes the uncertainty more strongly than 'perhaps' does.
Perhaps - Exemplos
Perhaps we should wait a little longer before making a decision.
아마 결정을 내리기 전에 조금 더 기다려야 할 것 같습니다.
She will perhaps come to the party, but she hasn't decided yet.
그녀는 아마 파티에 올 것이지만, 아직 결정을 내리지 않았습니다.
Perhaps it would be better to take a different route.
아마 다른 경로를 선택하는 것이 더 좋을 것입니다.
Gramática de Perhaps
Perhaps - Advérbio (Adverb) / Advérbio (Adverb)
Lema: perhaps
Conjugações
Advérbio (Adverb): perhaps
Sílabas, Separação e Ênfase
perhaps contém 2 sílabas: per • haps
Transcrição fonética: pər-ˈhaps
per haps , pər ˈhaps (A sílaba vermelha é tônica)
Perhaps - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
perhaps: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.