Dicionário
Inglês - Coreano

Responsibility

rəˌspɑnsəˈbɪlədi
Extremamente Comum
800 - 900
800 - 900
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

책임 (chaegim), 의무 (ui-mu), 책무 (chaegmu), 책임감 (chaegim-gam)

Significados de Responsibility em coreano

책임 (chaegim)

Exemplo:
As a manager, it is my responsibility to ensure the team meets its goals.
매니저로서 팀이 목표를 달성하도록 하는 것은 나의 책임입니다.
He took full responsibility for the mistake.
그는 실수에 대해 전적인 책임을 졌습니다.
Uso: formalContexto: Used in professional or serious situations where accountability is emphasized.
Observação: The term '책임' is often used in both personal and professional contexts to denote accountability.

의무 (ui-mu)

Exemplo:
It is my duty and responsibility to care for my family.
가족을 돌보는 것은 나의 의무이자 책임입니다.
We have a responsibility to protect the environment.
우리는 환경을 보호할 의무가 있습니다.
Uso: formalContexto: Often used when discussing moral or ethical obligations.
Observação: While '의무' translates to 'duty', it is closely related to the concept of responsibility in terms of obligations.

책무 (chaegmu)

Exemplo:
The teacher has a responsibility to educate her students.
선생님은 학생들을 교육할 책무가 있습니다.
He feels a strong responsibility towards his community.
그는 자신의 지역 사회에 대해 강한 책무감을 느낍니다.
Uso: formalContexto: Used in legal or official contexts, often related to duties assigned by law or policy.
Observação: '책무' is often used in legal or formal discussions about assigned responsibilities.

책임감 (chaegim-gam)

Exemplo:
Having a sense of responsibility is important in any job.
책임감을 가지는 것은 어떤 직업에서든 중요합니다.
She has a strong sense of responsibility towards her work.
그녀는 자신의 일에 대해 강한 책임감을 가지고 있습니다.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about personal qualities or traits.
Observação: '책임감' refers to the quality of being responsible, emphasizing the personal attitude towards responsibility.

Sinônimos de Responsibility

duty

Duty refers to a moral or legal obligation that one is required to fulfill.
Exemplo: It is my duty to ensure the project is completed on time.
Observação: While responsibility can be a broader term encompassing various obligations, duty often implies a more specific or formal obligation.

obligation

Obligation signifies a binding duty or commitment to fulfill a responsibility.
Exemplo: He felt a strong obligation to help his friend in need.
Observação: Obligation emphasizes the sense of being bound to fulfill a duty, often due to a promise, contract, or moral imperative.

accountability

Accountability refers to being answerable for one's actions or decisions and accepting the consequences.
Exemplo: As a team leader, I have to maintain accountability for the project's success.
Observação: While responsibility implies the general duty or task assigned, accountability emphasizes the answerability and ownership of outcomes.

Expressões e frases comuns de Responsibility

Take responsibility

To accept and acknowledge one's duties or mistakes.
Exemplo: He needs to take responsibility for his actions and apologize.
Observação: This phrase focuses on the action of acknowledging and owning up to one's responsibilities.

Bear responsibility

To accept the blame or duty for something.
Exemplo: As the team leader, she bears the responsibility for the project's success.
Observação: Similar to 'take responsibility,' this phrase emphasizes accepting the burden or accountability for a particular task or outcome.

Shoulder the responsibility

To take on the responsibility or burden of a task.
Exemplo: It's time for him to shoulder the responsibility of managing the household finances.
Observação: This phrase implies carrying the weight or burden of a responsibility on one's shoulders.

Responsibility lies with

To indicate who is accountable or in charge of a certain task or situation.
Exemplo: The responsibility for the error lies with the entire team, not just one person.
Observação: This phrase highlights the allocation of accountability or duty to a specific individual or group.

Shirk responsibility

To avoid or neglect one's duties or obligations.
Exemplo: He tends to shirk responsibilities at work, which affects the team's performance.
Observação: In contrast to taking responsibility, this phrase denotes the act of evading or dodging one's responsibilities.

Delegate responsibility

To assign tasks or duties to someone else to carry out.
Exemplo: In order to focus on strategic planning, she decided to delegate responsibilities to her team members.
Observação: This phrase involves entrusting or assigning duties to others, transferring a portion of the responsibility to them.

Share responsibility

To divide or distribute tasks and duties among multiple individuals.
Exemplo: The success of the project depends on how well the team can share responsibilities and work together.
Observação: Unlike bearing responsibility individually, this phrase emphasizes a collective effort in shouldering the tasks and obligations.

Expressões cotidianas (gíria) de Responsibility

Step up

To step up means to take initiative or take on more responsibility in a given situation.
Exemplo: It's time to step up and take charge of the project.
Observação: It implies being proactive and taking action without being asked or assigned.

Pull your weight

To pull your weight means to do your fair share of the work or contribute adequately to a group effort.
Exemplo: Everyone needs to pull their weight if we want to meet the deadline.
Observação: It emphasizes the importance of individual contributions toward a common goal.

Own it

To own it means to take full responsibility for something, often a mistake or wrongdoing.
Exemplo: I made a mistake, but I'm ready to own it and make it right.
Observação: It emphasizes acknowledgment and acceptance of one's actions or decisions.

Man up

To man up means to show courage, strength, or maturity in handling a tough or challenging situation.
Exemplo: It's time to man up and have that difficult conversation with your team.
Observação: It carries a gendered connotation and is often used to encourage someone to be brave or tough.

Step into the breach

To step into the breach means to take on a difficult role or responsibility in a critical situation.
Exemplo: In times of crisis, we need to step into the breach and support each other.
Observação: It evokes imagery of filling a gap or stepping in when there is a pressing need.

Up to bat

To be up to bat means to be in a position of responsibility or having a turn to perform a task.
Exemplo: You're up to bat now, so make sure you deliver on this important task.
Observação: It comes from the context of baseball where a player is next in line to bat.

In the driver's seat

To be in the driver's seat means to be in control or in a position of authority.
Exemplo: You're in the driver's seat now, so make the decisions that will lead us to success.
Observação: It signifies having the power to make decisions and steer the course of events.

Responsibility - Exemplos

Responsibility is a key trait of a good leader.
책임은 좋은 리더의 핵심 특성입니다.
It is our duty and responsibility to protect the environment.
환경을 보호하는 것은 우리의 의무이자 책임입니다.
Taking on this project is a big responsibility.
이 프로젝트를 맡는 것은 큰 책임입니다.

Gramática de Responsibility

Responsibility - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: responsibility
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): responsibilities, responsibility
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): responsibility
Sílabas, Separação e Ênfase
responsibility contém 6 sílabas: re • spon • si • bil • i • ty
Transcrição fonética: ri-ˌspän(t)-sə-ˈbi-lə-tē
re spon si bil i ty , ri ˌspän(t) ˈbi (A sílaba vermelha é tônica)

Responsibility - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
responsibility: 800 - 900 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.