Dicionário
Inglês - Coreano
Wait
weɪt
Extremamente Comum
500 - 600
500 - 600
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
기다리다 (gidarida), 기다리다 (gidarida), 대기하다 (daegihada), 기다리다 (gidarida) - to await, 기다리다 (gidarida) - to hold off
Significados de Wait em coreano
기다리다 (gidarida)
Exemplo:
I will wait for you at the café.
나는 카페에서 너를 기다릴 거야.
Please wait a moment.
잠시만 기다려 주세요.
Uso: informalContexto: Used when expecting someone or something.
Observação: This is the most common meaning of 'wait' and can be used in various situations.
기다리다 (gidarida)
Exemplo:
We waited for the bus for thirty minutes.
우리는 버스를 30분 동안 기다렸다.
He waited until it stopped raining.
그는 비가 그칠 때까지 기다렸다.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and formal situations to indicate a delay.
Observação: Can be used with different time references and is versatile.
대기하다 (daegihada)
Exemplo:
The doctor asked me to wait in the waiting room.
의사는 나에게 대기실에서 대기하라고 했다.
Please wait for your turn.
당신의 차례를 대기해 주세요.
Uso: formalContexto: Used in more formal situations, often related to appointments or queues.
Observação: This term is often used in medical or official contexts.
기다리다 (gidarida) - to await
Exemplo:
We are waiting for the results.
우리는 결과를 기다리고 있다.
He is waiting for the right moment.
그는 적절한 순간을 기다리고 있다.
Uso: formal/informalContexto: Used when anticipating an event or outcome.
Observação: This usage emphasizes the expectation of something specific.
기다리다 (gidarida) - to hold off
Exemplo:
Can we wait before making a decision?
결정을 내리기 전에 기다릴 수 있을까요?
Let’s wait until after lunch to talk about it.
점심 식사 후에 그것에 대해 이야기하자.
Uso: informalContexto: Used when suggesting to postpone an action.
Observação: This meaning is often used in discussions about timing.
Sinônimos de Wait
await
To wait for something or someone, usually with anticipation.
Exemplo: We are eagerly awaiting the arrival of our guests.
Observação: Await is more formal and often implies a sense of expectation or excitement.
anticipate
To expect or look forward to something happening.
Exemplo: I anticipate a long line at the ticket counter, so we should leave early.
Observação: Anticipate can imply a sense of preparation or foresight in addition to waiting.
expect
To believe or assume that something will happen or be the case.
Exemplo: I expect the report to be ready by tomorrow.
Observação: Expect is often used when there is a specific outcome or result that is anticipated.
pause
To temporarily stop or delay an action or activity.
Exemplo: Let's pause for a moment and reflect on what has been said.
Observação: Pause implies a brief interruption rather than a prolonged period of waiting.
Expressões e frases comuns de Wait
Wait for
To delay action until someone or something arrives or is ready.
Exemplo: I have to wait for my friend before we can go to the movie.
Observação: The phrase 'wait for' specifically indicates waiting for a person or thing.
Wait in line
To wait one's turn in a queue or line of people.
Exemplo: We had to wait in line for over an hour to get tickets to the concert.
Observação: This phrase specifies waiting in a line or queue.
Wait up
To stay awake or delay going to bed until someone arrives or something happens.
Exemplo: Don't go to bed yet, wait up for me to get home.
Observação: It implies staying awake or delaying bedtime for someone or something.
Wait and see
To wait patiently to find out what will happen or how a situation will develop.
Exemplo: I'm not sure how it will turn out; we'll just have to wait and see.
Observação: This phrase emphasizes the aspect of patience and uncertainty in waiting.
Wait it out
To endure a difficult or challenging situation by being patient and waiting for it to end.
Exemplo: The storm will pass; we just need to wait it out inside.
Observação: This phrase suggests enduring or being patient during a challenging situation.
Wait on
To serve someone by attending to their needs or desires, especially in a restaurant or store.
Exemplo: The restaurant staff continued to wait on the customers even during busy hours.
Observação: It indicates serving or attending to someone's needs.
Wait a minute
An expression used to ask for a short pause or delay in an activity or conversation.
Exemplo: Wait a minute, I need to grab my keys before we leave.
Observação: This phrase is a common way to ask for a brief delay in action.
Expressões cotidianas (gíria) de Wait
Hold your horses
This slang term means to wait or be patient, often used to tell someone to slow down or wait a moment.
Exemplo: Hold your horses! Let me finish talking before you interrupt.
Observação: The original word 'wait' is replaced by 'hold your horses' to add emphasis and convey a sense of urgency or impatience.
Chill out
This term means to relax or calm down, often used to ask someone to be patient or wait calmly.
Exemplo: Hey, chill out! I'll be ready in a few minutes.
Observação: While 'wait' implies pausing for a specific purpose, 'chill out' focuses more on the emotional aspect of waiting by asking someone to stay calm or relaxed.
Hang on a sec
This slang phrase means to wait for a short period, typically used to delay briefly before moving on to the next action.
Exemplo: Hang on a sec, I'll grab my keys and then we can go.
Observação: Instead of simply saying 'wait,' 'hang on a sec' suggests a quick pause or delay before proceeding, indicating a short timeframe for waiting.
Cool your jets
This expression means to calm down or relax, often used to ask someone to be patient and wait calmly.
Exemplo: Cool your jets! The bus will be here soon.
Observação: Similar to 'chill out,' 'cool your jets' emphasizes the need to remain calm while waiting, but with a slightly more playful or informal tone.
Give it a minute
This phrase means to wait briefly, suggesting that a short amount of time is needed before proceeding.
Exemplo: Just give it a minute, I'm almost ready to leave.
Observação: Rather than using the word 'wait,' 'give it a minute' implies a sense of anticipation and expectation, highlighting the imminent completion of a task or action.
Not so fast
This term means to slow down or hold off on proceeding, often used to caution against rushing into something.
Exemplo: Not so fast! We need to wait for everyone to arrive before we start.
Observação: While 'wait' indicates a general pause, 'not so fast' specifically warns against acting too quickly or impulsively, urging restraint and patience.
Take a rain check
This idiom means to postpone or reschedule a plan, often used when someone cannot engage in an activity as planned but suggests doing it at another time.
Exemplo: Can we take a rain check on dinner tonight? I'm not feeling well.
Observação: Unlike a straightforward 'wait,' 'take a rain check' implies a temporary delay or postponement with the intention of revisiting the plan in the future.
Wait - Exemplos
Wait for me!
기다려 줘!
I'm waiting for the bus.
나는 버스를 기다리고 있어.
Please don't make me wait too long.
너무 오래 기다리게 하지 마.
Gramática de Wait
Wait - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: wait
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): waits, wait
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): wait
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): waited
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): waiting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): waits
Verbo, forma base (Verb, base form): wait
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): wait
Sílabas, Separação e Ênfase
wait contém 1 sílabas: wait
Transcrição fonética: ˈwāt
wait , ˈwāt (A sílaba vermelha é tônica)
Wait - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
wait: 500 - 600 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.