Dicionário
Inglês - Norueguês
Allow
əˈlaʊ
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
tillate, gi lov, akseptere, la
Significados de Allow em norueguês (bokmål)
tillate
Exemplo:
I will allow you to go to the party.
Jeg vil tillate deg å gå på festen.
They do not allow pets in this hotel.
De tillater ikke kjæledyr på dette hotellet.
Uso: formal/informalContexto: Used when giving permission or consent.
Observação: Commonly used in both formal and informal contexts to indicate permission.
gi lov
Exemplo:
My parents allow me to stay out late.
Mine foreldre gir meg lov til å være ute sent.
The teacher allowed the students to use their notes during the test.
Læreren ga elevene lov til å bruke notatene sine under testen.
Uso: informalContexto: Used in casual conversations to express permission.
Observação: Often used in everyday speech, particularly among friends and family.
akseptere
Exemplo:
We must allow for the possibility of mistakes.
Vi må akseptere muligheten for feil.
You have to allow that some people have different opinions.
Du må akseptere at noen mennesker har forskjellige meninger.
Uso: formal/informalContexto: Used when acknowledging or accepting something.
Observação: This usage is more about acceptance rather than giving permission.
la
Exemplo:
Let me allow you to explain.
La meg la deg forklare.
She allowed herself to relax for a moment.
Hun lot seg selv slappe av et øyeblikk.
Uso: informalContexto: Used in a more casual sense to indicate letting something happen.
Observação: This meaning emphasizes the act of letting rather than granting permission.
Sinônimos de Allow
permit
To give authorization or consent for something to happen.
Exemplo: They permitted us to enter the building.
Observação: Similar to 'allow' but may imply a formal or official permission.
authorize
To give official permission or approval for something.
Exemplo: The manager authorized the use of company resources.
Observação: More formal and often used in official or legal contexts.
enable
To make possible or provide the means for something to happen.
Exemplo: The new software will enable users to work more efficiently.
Observação: Focuses on providing the necessary conditions or tools for something to occur.
approve
To officially agree to or accept something.
Exemplo: The committee approved the budget proposal.
Observação: Implies giving a positive judgment or endorsement to a particular action or decision.
sanction
To give official permission or approval for an action, often with legal or political implications.
Exemplo: The government sanctioned the use of military force.
Observação: Can have a more formal or authoritative tone, often associated with official approval or endorsement.
Expressões e frases comuns de Allow
Allow for
To take into consideration or make provisions for something that may happen.
Exemplo: When planning the event, we need to allow for unexpected delays.
Observação: This phrase implies planning ahead for potential situations, whereas 'allow' simply means to give permission.
Allowance
A sum of money regularly given to someone, typically a child or dependent, as a share of a parent's income.
Exemplo: Children often receive a weekly allowance for doing household chores.
Observação: An 'allowance' is a set amount of money given regularly, whereas 'allow' refers to giving permission.
Allow me
A polite way of asking for permission or indicating one's intention to do something.
Exemplo: Allow me to introduce myself.
Observação: This phrase is a courteous way to request permission, while 'allow' is a straightforward granting of permission.
Allow something to pass
To decide not to react or respond to something that could provoke disagreement or conflict.
Exemplo: I will allow that comment to pass without further discussion.
Observação: This phrase suggests letting something go without engaging in a dispute, unlike 'allow' which simply means to permit.
Allow time
To give a specified amount of time for a task or process to be completed.
Exemplo: Please allow time for the paint to dry before touching the walls.
Observação: This phrase involves setting aside time for something to happen, whereas 'allow' on its own means to give permission.
Allow for the possibility
To consider or make provision for a potential situation or outcome.
Exemplo: We must allow for the possibility of bad weather during the outdoor event.
Observação: This phrase involves preparing for a specific scenario, in contrast to 'allow' which simply means to give permission.
Allow something to happen
To permit or not prevent something from occurring.
Exemplo: We need to allow the process to happen naturally without interference.
Observação: This phrase emphasizes giving permission for an event to occur, unlike 'allow' which is a general term for granting permission.
Expressões cotidianas (gíria) de Allow
OK
Used to indicate agreement or permission.
Exemplo: OK, I'll meet you there at 8.
Observação: OK is a widely understood informal term that is commonly used to give consent or approval.
Cool
Expressing acceptance or agreement.
Exemplo: Cool, let's go to the beach this weekend.
Observação: `Cool` is a casual way to show approval or agreement.
Sure
Indicating willingness or agreement.
Exemplo: Sure, I can help you with that.
Observação: `Sure` is a more casual and informal way of giving permission or agreement.
No problem
Informal way to agree to a request or task.
Exemplo: A: Can you pick up the groceries? B: No problem!
Observação: `No problem` is a laid-back way of saying yes or granting permission with a positive attitude.
Yes
Simple affirmation or agreement.
Exemplo: Yes, you can borrow my car.
Observação: `Yes` is a straightforward way of granting permission or agreement.
Go for it
Encouragement to proceed with a suggested action.
Exemplo: You want to try bungee jumping? Go for it!
Observação: Implies enthusiastic permission or support to carry out an action.
Sure thing
Affirmative response indicating agreement or compliance.
Exemplo: A: Can you email me the report? B: Sure thing!
Observação: `Sure thing` is a colloquial way to express readiness or willingness to do something.
Allow - Exemplos
Can you allow me to enter the building?
Kan du la meg komme inn i bygningen?
The teacher doesn't allow talking during the exam.
Læreren lass="text-red">tillater ikke å snakke under eksamen.
The new software allows users to edit photos easily.
Den nye programvaren lar brukerne redigere bilder enkelt.
Gramática de Allow
Allow - Verbo (Verb) / Verbo, forma base (Verb, base form)
Lema: allow
Conjugações
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): allowed
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): allowing
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): allows
Verbo, forma base (Verb, base form): allow
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): allow
Sílabas, Separação e Ênfase
allow contém 2 sílabas: al • low
Transcrição fonética: ə-ˈlau̇
al low , ə ˈlau̇ (A sílaba vermelha é tônica)
Allow - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
allow: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.