Dicionário
Inglês - Norueguês
Body
ˈbɑdi
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
kropp, legeme, gruppe, kroppslig
Significados de Body em norueguês (bokmål)
kropp
Exemplo:
She has a fit body.
Hun har en veltrent kropp.
The human body is complex.
Den menneskelige kroppen er kompleks.
Uso: formal/informalContexto: Used in medical, fitness, and general discussions about physical form.
Observação: This is the most common meaning, referring to the physical structure of a person or animal.
legeme
Exemplo:
The body of the text is well-written.
Legemet til teksten er godt skrevet.
The body of evidence supports the theory.
Legemet av bevis støtter teorien.
Uso: formalContexto: Used in academic or legal contexts to refer to a collection of information or physical matter.
Observação: This term is often used in scientific or legal contexts.
gruppe
Exemplo:
The body of students was attentive.
Gruppen av studenter var oppmerksomme.
A body of experts gathered to discuss the issue.
En gruppe eksperter samlet seg for å diskutere saken.
Uso: formal/informalContexto: Used in discussions about organizations, groups, or collectives.
Observação: This meaning refers to a collective group of people or entities.
kroppslig
Exemplo:
He has a strong bodily presence.
Han har en sterk kroppslig tilstedeværelse.
Bodily harm is a serious offense.
Kroppslig skade er en alvorlig forbrytelse.
Uso: formal/informalContexto: Used when discussing physicality or physical actions.
Observação: This term is used to describe something related to the body or physical state.
Sinônimos de Body
torso
The torso refers to the trunk of the human body, excluding the head and limbs.
Exemplo: He had a tattoo on his torso.
Observação: The term 'torso' is more specific and anatomical compared to 'body'.
physique
Physique refers to the overall structure, form, or appearance of a person's body.
Exemplo: She has a strong and athletic physique.
Observação: Physique focuses more on the physical appearance and build of the body.
form
Form can refer to the shape, structure, or appearance of a person's body.
Exemplo: Yoga can help improve your posture and form.
Observação: Form is a more general term that can also refer to the shape or structure of objects.
figure
Figure typically refers to the shape or proportions of a person's body, especially in terms of attractiveness.
Exemplo: She has an hourglass figure.
Observação: Figure is often used in a more aesthetic or descriptive sense compared to 'body'.
frame
Frame can describe the physical structure or build of a person's body.
Exemplo: He has a tall and slender frame.
Observação: Frame is more about the underlying structure or skeleton of the body.
Expressões e frases comuns de Body
Body language
Body language refers to the non-verbal signals we use to communicate, such as facial expressions, gestures, and posture.
Exemplo: She crossed her arms, which is a negative body language signal.
Observação: This phrase focuses on non-verbal communication rather than the physical body itself.
Body of work
Body of work refers to all the works created by a particular artist, writer, or musician.
Exemplo: The artist's body of work includes paintings, sculptures, and installations.
Observação: In this context, 'body' refers to a collection or entirety of something rather than the physical body.
Body and soul
Body and soul means with all one's energy, effort, or dedication.
Exemplo: She dedicated herself body and soul to the project, giving it her all.
Observação: This phrase emphasizes giving everything, including both physical and emotional aspects, rather than just the physical body.
Body of evidence
Body of evidence refers to a collection of evidence or facts that support a particular conclusion.
Exemplo: The detectives gathered a compelling body of evidence to solve the case.
Observação: Here, 'body' is used to imply a substantial amount or a collection of evidence.
Body clock
Body clock refers to the internal mechanism that regulates our daily cycles of sleep and wakefulness.
Exemplo: My body clock is still adjusting to the time difference after traveling across time zones.
Observação: This phrase refers to the internal biological clock rather than the physical body itself.
Body heat
Body heat is the natural warmth produced by the human body.
Exemplo: Huddle together to conserve body heat in the cold weather.
Observação: In this context, 'body heat' refers to the warmth generated by the body's metabolism.
Body politic
Body politic refers to the collective people of a nation or society, viewed as an organized political entity.
Exemplo: The decisions made by the government affect the body politic of the nation.
Observação: Here, 'body' symbolizes the unity and collective identity of a group rather than individual physical bodies.
Expressões cotidianas (gíria) de Body
Bod
Shortened form of 'body'. Typically used informally to refer to one's physical body.
Exemplo: I'll meet you at the gym for a quick workout to work on my bod.
Observação: Informal, casual, and often used in a light-hearted manner.
Bodacious
Used to describe someone or something that is attractive, impressive, or remarkable in appearance.
Exemplo: That new swimsuit is totally bodacious!
Observação: Expresses enthusiasm or admiration, often exaggeratedly.
Bodily
Relating to the physical body or its actions, often used to emphasize physical effort or abilities.
Exemplo: I had to use all my bodily strength to move that heavy furniture.
Observação: Conveys a stronger emphasis on physical aspects compared to just 'body'.
Bod Squad
A group of people collectively focused on physical fitness or well-being.
Exemplo: Join us for a fun run tomorrow morning - the whole bod squad will be there!
Observação: Emphasizes a sense of camaraderie and teamwork in maintaining a healthy body.
Bodacious bod
Combination of 'bodacious' and 'bod', used to describe an exceptionally attractive or well-toned body.
Exemplo: Check out that surfer dude with the bodacious bod!
Observação: Heightens the emphasis on the physical attractiveness or fitness level of a person.
Bods
Plural form of 'bod', referring to the bodies of a group of people or individuals.
Exemplo: We've got some awesome bods in our fitness class - everyone is so dedicated!
Observação: Indicates multiple bodies collectively, often used in group contexts.
Bodily fluid
Refers to fluids produced or excreted by the human body, such as blood, sweat, or saliva.
Exemplo: Be careful handling that specimen, it may contain bodily fluids.
Observação: Specifies fluids directly associated with the body, excluding external substances.
Body - Exemplos
I have a sore throat and my body aches.
Jeg har vondt i halsen og kroppen min verker.
The human body is made up of many different parts.
Den menneskelige kroppen består av mange forskjellige deler.
She has a slim body and a tall stature.
Hun har en slank kropp og en høy statur.
Gramática de Body
Body - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: body
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): bodies, body
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): body
Sílabas, Separação e Ênfase
body contém 1 sílabas: body
Transcrição fonética: ˈbä-dē
body , ˈbä dē (A sílaba vermelha é tônica)
Body - Importância e frequência de uso
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
body: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.