Dicionário
Inglês - Norueguês

Car

kɑr
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

bil, kjøretøy, automobil, personbil

Significados de Car em norueguês (bokmål)

bil

Exemplo:
I bought a new car.
Jeg kjøpte en ny bil.
His car is very fast.
Bilen hans er veldig rask.
Uso: informalContexto: Everyday conversation about transportation or vehicles.
Observação: The word 'bil' is the most common translation for 'car' in Norwegian and is used in both formal and informal contexts.

kjøretøy

Exemplo:
A car is a type of vehicle.
En bil er en type kjøretøy.
There are many types of vehicles, including cars.
Det finnes mange typer kjøretøy, inkludert biler.
Uso: formalContexto: Technical or formal discussions about types of transportation.
Observação: The term 'kjøretøy' is more general and refers to any type of vehicle, not just cars.

automobil

Exemplo:
The automobile industry is growing.
Bilindustrien vokser.
He drives an old automobile.
Han kjører en gammel automobil.
Uso: formalContexto: Used in more technical or historical contexts, often in discussions about the automotive industry.
Observação: While 'automobil' is understood, it is less commonly used in everyday conversation compared to 'bil'.

personbil

Exemplo:
A sedan is a type of passenger car.
En sedan er en type personbil.
They prefer a family car over a sports car.
De foretrekker en familiepersonbil fremfor en sportsbil.
Uso: formalContexto: Used when discussing specific categories of cars, particularly in legal or insurance contexts.
Observação: 'Personbil' refers specifically to passenger cars, distinguishing them from commercial vehicles.

Sinônimos de Car

automobile

An automobile is a motor vehicle designed for transportation.
Exemplo: He drives an automobile to work every day.
Observação: Automobile is a formal term for a car.

vehicle

A vehicle is any means of transportation or conveyance.
Exemplo: She parked her vehicle in the garage.
Observação: Vehicle is a broader term that encompasses cars, trucks, buses, etc.

auto

Auto is a shortened form of automobile.
Exemplo: I need to take my auto to the mechanic for repairs.
Observação: Auto is an informal term for a car.

motorcar

Motorcar is a formal term for a car.
Exemplo: The motorcar industry has seen significant advancements in technology.
Observação: Motorcar is an older term for a car.

Expressões e frases comuns de Car

Hit the road

This phrase means to start a journey or leave a place.
Exemplo: It's getting late, we should hit the road before it gets dark.
Observação: The phrase 'hit the road' does not directly refer to a car but rather to the act of beginning a journey.

Backseat driver

A backseat driver is someone who gives unwanted advice or criticism, especially while someone else is driving.
Exemplo: He kept telling me which way to go, he's such a backseat driver.
Observação: The term is figurative and refers to a person's behavior rather than the physical seat in a car.

Drive someone up the wall

To drive someone up the wall means to annoy or irritate them greatly.
Exemplo: His constant whistling is driving me up the wall!
Observação: The phrase uses 'drive' in a figurative sense to convey irritation rather than referring to actual driving a car.

Run out of gas

To run out of gas means to deplete the fuel in a vehicle's gas tank.
Exemplo: I need to stop at a gas station; we're about to run out of gas.
Observação: The phrase is literal, referring to the fuel needed to operate a car.

In the driver's seat

Being in the driver's seat means being in control or having the authority to make decisions.
Exemplo: After the promotion, she's in the driver's seat of the project.
Observação: The phrase is metaphorical, relating to the position of control rather than the physical location in a car.

Back on track

To be back on track means to be making progress or moving in the right direction again.
Exemplo: After a few setbacks, we're finally back on track with the project.
Observação: The phrase is figurative, indicating a return to a desired course of action rather than a physical track like a car would follow.

Jump on the bandwagon

To jump on the bandwagon means to join a popular trend or activity.
Exemplo: Many companies are jumping on the electric car bandwagon due to increasing demand.
Observação: The phrase is figurative, referring to joining a trend rather than physically jumping onto a bandwagon or a vehicle.

Expressões cotidianas (gíria) de Car

Whip

Whip is a slang term commonly used to refer to a car. It is often used to describe a cool or stylish vehicle.
Exemplo: I'll be taking my new whip for a spin this weekend.
Observação: The term 'whip' is more informal and colloquial than 'car'. It is typically used in casual conversations among younger people.

Ride

In slang, 'ride' is used to mean a car or vehicle, especially one that the speaker owns or is currently using.
Exemplo: Check out my new ride! It's a classic Mustang.
Observação: Although 'ride' can refer to any mode of transportation, in slang, it is commonly used to specifically mean a car.

Wheels

In informal language, 'wheels' is a term used to refer to a car, particularly focusing on the tires and style of the vehicle.
Exemplo: I'm thinking of upgrading my wheels to something sportier.
Observação: The slang term 'wheels' often emphasizes the overall appearance and performance aspect of the car.

Beater

A 'beater' is a slang term for a vehicle, usually an old and worn-out one that is still functional but not in great condition.
Exemplo: I drive an old beater to work every day. It's not pretty, but it gets me there.
Observação: 'Beater' carries a connotation of being a well-used or less valuable vehicle compared to the word 'car'. It is often used humorously or self-deprecatingly.

Hooptie

'Hooptie' is an informal term used to describe a dilapidated or rundown car that may not be in the best condition but is still operational.
Exemplo: My hooptie may be rusty, but it's got character.
Observação: The slang term 'hooptie' is more derogatory or humorous compared to the neutral term 'car'. It is often used to describe older, less reliable vehicles.

Whipper

'Whipper' is sometimes used informally to refer to a high-performance or powerful car that is impressive or desirable.
Exemplo: That new model is a real whipper. I wish I could afford one.
Observação: This term is not as commonly used as some other slang terms for cars, but it conveys the idea of speed or excellence in a vehicle.

Cruiser

In slang, 'cruiser' often refers to a car, usually one that is comfortable for leisurely or relaxed drives.
Exemplo: I enjoy my weekend drives in my classic cruiser. It's so relaxing.
Observação: The term 'cruiser' suggests a laid-back or comfortable driving experience, differentiating it from a more practical or sporty vehicle.

Car - Exemplos

I need to buy a new car.
Jeg må kjøpe en ny bil.
My car broke down on the way to work.
Bilen min brøt sammen på vei til jobben.
I love driving my car on long road trips.
Jeg elsker å kjøre bilen min på lange bilturer.

Gramática de Car

Car - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: car
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): cars
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): car
Sílabas, Separação e Ênfase
car contém 1 sílabas: car
Transcrição fonética: ˈkär
car , ˈkär (A sílaba vermelha é tônica)

Car - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
car: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.