Dicionário
Inglês - Norueguês

Effect

əˈfɛkt
Extremamente Comum
200 - 300
200 - 300
O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000. Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.

effekt, virkning, innvirkning, resultat

Significados de Effect em norueguês (bokmål)

effekt

Exemplo:
The medicine had a strong effect on her health.
Medisinen hadde en sterk effekt på helsen hennes.
The special effects in the movie were amazing.
Spesialeffektene i filmen var fantastiske.
Uso: formal/informalContexto: Used in medical, scientific, and artistic contexts.
Observação: The word 'effekt' can refer to both a physical effect (like in medicine) and a special effect (like in movies).

virkning

Exemplo:
The new law will have a positive effect on the environment.
Den nye loven vil ha en positiv virkning på miljøet.
His words had a profound effect on her decision.
Hans ord hadde en dyp virkning på avgjørelsen hennes.
Uso: formalContexto: Commonly used in discussions about policies, laws, and general influences.
Observação: 'Virkning' emphasizes the outcome or result of an action, often used in more formal contexts.

innvirkning

Exemplo:
The weather can have a significant effect on our mood.
Været kan ha en betydelig innvirkning på humøret vårt.
Her experience had a lasting effect on the team's performance.
Hennes erfaring hadde en varig innvirkning på lagets prestasjoner.
Uso: formal/informalContexto: Used in both casual and formal discussions about influences.
Observação: 'Innvirkning' is often used to describe a broader influence or impact, not limited to physical effects.

resultat

Exemplo:
The effect of the changes was a significant increase in sales.
Resultatet av endringene var en betydelig økning i salget.
They measured the effect of training on performance results.
De målte resultatet av trening på prestasjonsresultater.
Uso: formalContexto: Primarily used in business, research, and academic settings.
Observação: 'Resultat' focuses on the outcomes or results of actions or changes, often used in analytical contexts.

Sinônimos de Effect

impact

Impact refers to a strong effect or influence that something has on someone or something.
Exemplo: The new policy had a significant impact on the company's profits.
Observação: Impact often implies a more forceful or noticeable effect than the word 'effect'.

result

Result indicates the outcome or consequence of a particular action or event.
Exemplo: The heavy rain resulted in flooding in several areas.
Observação: Result is more specific in focusing on the outcome rather than the general influence like 'effect'.

outcome

Outcome refers to the final result or consequence of a series of actions or events.
Exemplo: The outcome of the negotiations was a mutually beneficial agreement.
Observação: Outcome is similar to 'result' but often emphasizes the final consequence or end point.

consequence

Consequence denotes a result or effect that follows as a natural or logical outcome of an action.
Exemplo: The decision to cut costs had serious consequences for the employees.
Observação: Consequence often implies a cause-and-effect relationship more explicitly than 'effect'.

influence

Influence refers to the capacity to have an effect on the character, development, or behavior of someone or something.
Exemplo: Her speech had a powerful influence on public opinion.
Observação: Influence focuses more on the ability to produce an effect rather than the effect itself.

Expressões e frases comuns de Effect

Take effect

To start to produce the intended result or influence.
Exemplo: The new law will take effect next month.
Observação: The phrase emphasizes the beginning of an action or process resulting from a cause.

In effect

Essentially or practically, though not officially.
Exemplo: The policy, in effect, means higher taxes for everyone.
Observação: This phrase indicates the practical implementation or consequence of something, rather than the direct cause.

Cause and effect

The relationship between actions or events where one is the result of the other.
Exemplo: Understanding the cause and effect of climate change is crucial.
Observação: It refers to the concept of one event (cause) leading to another (effect) in a logical sequence.

Special effects

Visual or sound effects added to create a particular illusion or scene.
Exemplo: The movie's special effects were stunning.
Observação: Refers to the techniques used in filmmaking to enhance scenes, rather than the general impact or result.

The butterfly effect

The concept that small causes can have large effects in complex systems.
Exemplo: The idea of the butterfly effect suggests that small actions can have far-reaching consequences.
Observação: It highlights the disproportionate impact of small initial changes on a larger system.

Side effect

An unintended consequence of a treatment or action, often negative.
Exemplo: The medication has some unpleasant side effects.
Observação: Focuses on the additional outcomes, especially negative ones, that occur alongside the main intended result.

Echo effect

Repetition or reflection of sound, creating a delayed auditory effect.
Exemplo: The echo effect in the concert hall made the music sound ethereal.
Observação: It describes the sound phenomenon of echoes, distinct from the general impact or influence of something.

Expressões cotidianas (gíria) de Effect

Have an effect on

This phrase is a more casual way of saying that something influences or impacts someone or something else.
Exemplo: His words really have an effect on her emotions.
Observação: This slang term is more conversational and informal compared to the formal term 'affect.'

Get the desired effect

To achieve the intended or expected outcome or result.
Exemplo: Make sure to follow the instructions exactly to get the desired effect.
Observação: This slang phrase focuses on achieving a specific outcome, while the word 'effect' alone refers to a result or consequence.

Have a ripple effect

Refers to a situation where a primary event causes a series of secondary events or effects.
Exemplo: The economic policy changes can have a ripple effect on various industries.
Observação: The term 'ripple effect' emphasizes the continuous and spreading nature of consequences, while 'effect' alone denotes a singular result.

Kick in

To start to have an effect or become effective, especially in relation to drugs or medication.
Exemplo: The medicine will take about 30 minutes to kick in.
Observação: This slang term implies a sudden or noticeable impact, unlike the broader concept conveyed by 'effect' alone.

Carry weight

To have influence or significance, often in a particular context or situation.
Exemplo: Her opinion really carries weight in this discussion.
Observação: While 'effect' can refer to any kind of impact, 'carry weight' typically emphasizes authority or persuasive power.

Pack a punch

To have a strong or significant effect; deliver a powerful impact.
Exemplo: This new software update really packs a punch in terms of performance.
Observação: This slang term emphasizes the intensity or strength of the effect, contrasting with the more neutral connotation of 'effect.'

Hit home

To affect someone deeply on an emotional level; to resonate with someone.
Exemplo: His words really hit home and made me reconsider my actions.
Observação: This phrase highlights the personal and emotional impact on an individual, unlike the broader concept encompassed by 'effect.'

Effect - Exemplos

The medicine had a positive effect on her health.
Medisinen hadde en positiv effekt på helsen hennes.
The decision will have serious consequences for the company.
Beslutningen vil ha alvorlige konsekvenser for selskapet.
His speech had a great impact on the audience.
Talen hans hadde stor innvirkning på publikum.

Gramática de Effect

Effect - Substantivo (Noun) / Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass)
Lema: effect
Conjugações
Substantivo, plural (Noun, plural): effects, effect
Substantivo, singular ou massa (Noun, singular or mass): effect
Verbo, tempo passado (Verb, past tense): effected
Verbo, gerúndio ou particípio presente (Verb, gerund or present participle): effecting
Verbo, terceira pessoa do singular no presente (Verb, 3rd person singular present): effects
Verbo, forma base (Verb, base form): effect
Verbo, presente não na terceira pessoa do singular (Verb, non-3rd person singular present): effect
Sílabas, Separação e Ênfase
effect contém 2 sílabas: ef • fect
Transcrição fonética: i-ˈfekt
ef fect , i ˈfekt (A sílaba vermelha é tônica)

Effect - Importância e frequência de uso

O índice de frequência e importância das palavras indica com que frequência uma palavra aparece em um determinado idioma. Quanto menor o número, mais frequentemente a palavra é usada. As palavras mais frequentemente usadas variam normalmente de 1 a 4000.
effect: 200 - 300 (Extremamente Comum).
Este índice de importância ajuda você a se concentrar nas palavras mais úteis durante o seu processo de aprendizagem de idiomas.
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy, aprendizado eficiente de idiomas
Vocafy te ajuda a descobrir, organizar e aprender novas palavras e frases com facilidade. Crie coleções de vocabulário personalizadas e pratique a qualquer hora, em qualquer lugar.